Paroles et traduction Malu - El Fallo de Tu Piel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Fallo de Tu Piel
The Flaw in Your Skin
Tú,
al
menos
sé
valiente
You,
at
least
be
brave
Y
muestra
compasión.
And
show
compassion.
Yo
que
he
vivido
siempre
a
tu
manera
I
who
have
always
lived
your
way
Suéltame
ya
esta
cadena.
Let
go
of
this
chain.
No
sé
lo
que
esperas.
I
don't
know
what
you
expect.
Ni
siquiera
te
di
pena
You
didn't
even
pity
me
Aún
teniendo
como
un
trapo
el
corazón.
Even
though
my
heart
was
like
a
rag.
Tú
que
proclamabas
la
nobleza
de
tu
honor.
You
who
proclaimed
the
nobility
of
your
honor.
Ahora
te
escondes
tras
de
tu
bajeza.
Now
you
hide
behind
your
baseness.
Que
impotencias,
toco
el
cielo.
What
impotence,
I
touch
the
sky.
Di,
si
esto
es
una
vida,
Tell
me,
if
this
is
life,
Yo
me
he
dado
por
vencida
I
have
given
up
Y
me
caigo
al
suelo
And
I
fall
to
the
ground
En
el
fallo
de
tu
piel.
In
the
flaw
of
your
skin.
Vivir
aunque
el
camino
Live
even
though
the
path
Se
derrumbe
frente
a
mí.
Collapses
in
front
of
me.
Yo
sigo
y
no
me
rendiré
I
continue
and
I
will
not
give
up
Siempre
contra
el
viento,
Always
against
the
wind,
Aquí
aferrada
a
lo
que
siento,
Here
clinging
to
what
I
feel,
Salvaré
trocitos
de
mis
sueños.
I
will
save
bits
of
my
dreams.
Vivir
aunque
el
olvido
ingrato
Live
even
though
ungrateful
oblivion
Se
olvidó
de
mí.
Forgot
about
me.
Yo
a
ti
no
te
puedo
olvidar.
I
can't
forget
you.
Bajo
está
el
infierno
Below
is
hell
Y
planto
cara
a
los
ladrones
del
querer
And
I
face
the
thieves
of
love
Que
me
han
robado
el
alma.
Who
have
robbed
my
soul.
Cruz,
que
con
tu
cruz
Cross,
with
your
cross
Me
des
la
cara
del
dolor.
Give
me
the
face
of
pain.
Quiero
ser
como
cuando
era
pequeña
I
want
to
be
like
when
I
was
little
Y
esconderme
tras
la
puerta.
And
hide
behind
the
door.
Di.
¿Dónde
está
la
vida?
Tell
me.
Where
is
life?
Que
hasta
el
alma
se
me
enfría.
So
that
even
my
soul
grows
cold.
Y
me
caigo
al
suelo
en
el
fallo
de
tu
piel.
And
I
fall
to
the
ground
in
the
flaw
of
your
skin.
Morir
de
amor
To
die
of
love
Y
hacer
de
esta
tristeza
mil
colores
al
alba.
And
make
a
thousand
colors
in
the
sunrise
from
this
sadness.
Vivir
aunque
el
camino
Live
even
though
the
path
Se
derrumbe
frente
a
mí.
Collapses
in
front
of
me.
Yo
sigo
y
no
me
rendiré
I
continue
and
I
will
not
give
up
Siempre
contra
el
viento,
Always
against
the
wind,
Aquí
aferrada
a
lo
que
siento,
Here
clinging
to
what
I
feel,
Salvaré
trocitos
de
mis
sueños.
I
will
save
bits
of
my
dreams.
Vivir
aunque
el
olvido
ingrato
Live
even
though
ungrateful
oblivion
Se
olvidó
de
mí.
Forgot
about
me.
Yo
a
ti
no
te
puedo
olvidar.
I
can't
forget
you.
Bajo
está
el
infierno
Below
is
hell
Y
planto
cara
a
los
ladrones
del
querer
And
I
face
the
thieves
of
love
Que
me
han
robado
el
alma
Who
have
robbed
my
soul
Vivir
aunque
el
camino
Live
even
though
the
path
Se
derrumbe
frente
a
mí.
Collapses
in
front
of
me.
Yo
sigo
y
no
me
rendiré
I
continue
and
I
will
not
give
up
Siempre
contra
el
viento,
Always
against
the
wind,
Aquí
aferrada
a
lo
que
siento,
Here
clinging
to
what
I
feel,
Salvaré
trocitos
de
mis
sueños.
I
will
save
bits
of
my
dreams.
Vivir
aunque
el
olvido
ingrato
Live
even
though
ungrateful
oblivion
Se
olvidó
de
mí.
Forgot
about
me.
Yo
a
ti
no
te
puedo
olvidar.
I
can't
forget
you.
Bajo
está
el
infierno
Below
is
hell
Y
planto
cara
a
los
ladrones
del
querer
And
I
face
the
thieves
of
love
Que
me
han
robado
el
alma
Who
have
robbed
my
soul
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Santisteban Marcos, Daniel Oriza Crespo, Esmeralda Cayuelas Grao
Album
Vive
date de sortie
12-03-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.