Paroles et traduction Malu - Guerra Fría
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
quiero
verte,
no
me
apetece
I
don't
want
to
see
you,
I
don't
feel
like
it
Dar
buena
cara,
ni
disimular
Putting
on
a
good
face,
or
pretending
No
quiero
verte,
no
quiero
verte
I
don't
want
to
see
you,
I
don't
want
to
see
you
Estoy
cansada,
estoy
herida
I'm
tired,
I'm
hurt
Lucho
por
algo
que
no
tiene
sentido
I'm
fighting
for
something
that
makes
no
sense
Y
no
quiero
verte,
ya
es
suficiente
And
I
don't
want
to
see
you,
that's
enough
Y
casi
sin
querer
yo
me
enganché
a
tu
piel
And
almost
without
meaning
to,
I
got
hooked
on
your
skin
Sin
darme
cuenta
entonces
de
tu
lado
cruel
Not
realizing
then
your
cruel
side
Supongo
que
no
lo
quise
entender
I
guess
I
didn't
want
to
understand
Hoy
el
tiempo
se
detuvo
en
el
momento
Today,
time
stopped
in
that
moment
En
aquel
último
abrazo
que
sentí
In
that
last
hug
that
I
felt
Que
ya
no
había
nada
por
lo
que
luchar
That
there
was
nothing
left
to
fight
for
Y
los
intentos,
sólo
sirvieron
par'alargar
la
agonía
And
the
attempts
only
served
to
prolong
the
agony
Mientras
yo
bebía
el
agua
de
tu
cuerpo,
While
I
drank
the
water
from
your
body,
Tú
matabas
mi
esperanza
dando
tumbos
por
mi
alma
You
were
killing
my
hope,
tumbling
through
my
soul
Absorbiendo
mi
cariño
y
mis
esfuerzos
Absorbing
my
affection
and
my
efforts
Por
luchar
en
una
farsa
sin
salida
For
fighting
in
a
farce
with
no
way
out
Y
entre
tú
y
yo
guerra
fría
And
between
you
and
me,
cold
war
No
quiero
verte,
ya
no
me
vale
I
don't
want
to
see
you,
it's
not
worth
it
anymore
Ser
un
objeto
de
usar
y
tirar
Being
an
object
to
use
and
throw
away
No
quiero
verte,
no
verte
I
don't
want
to
see
you,
no,
no
No
me
apetece,
eres
cobarde
I
don't
feel
like
it,
you're
a
coward
Todo
tu
arte
estaba
en
engañar
All
your
art
was
in
deceiving
No
quiero
verte,
ya
es
suficiente
I
don't
want
to
see
you,
that's
enough
Y
casi
sin
querer
yo
me
enganché
a
tu
piel
And
almost
without
meaning
to,
I
got
hooked
on
your
skin
Sin
darme
cuenta
entonces
de
tu
lado
cruel,
Not
realizing
then
your
cruel
side,
Supongo
que
no
lo
quise
entender
I
guess
I
didn't
want
to
understand
Hoy
el
tiempo
se
detuvo
en
el
momento
Today,
time
stopped
in
that
moment
En
aquel
último
abrazo
que
sentí
In
that
last
hug
that
I
felt
Que
ya
no
había
nada
por
lo
que
luchar
That
there
was
nothing
left
to
fight
for
Y
los
intentos,
sólo
sirvieron
par'alargar
la
agonía
And
the
attempts
only
served
to
prolong
the
agony
Mientras
yo
bebía
el
agua
de
tu
cuerpo,
While
I
drank
the
water
from
your
body,
Tú
matabas
mi
esperanza
dando
tumbos
por
mi
alma
You
were
killing
my
hope,
tumbling
through
my
soul
Absorbiendo
mi
cariño
y
mis
esfuerzos,
Absorbing
my
affection
and
my
efforts,
Por
luchar
en
una
farsa
sin
salida
For
fighting
in
a
farce
with
no
way
out
Y
entre
tú
y
yo
guerra
fría
And
between
you
and
me,
cold
war
Y
entre
tú
y
yo
guerra
fría
And
between
you
and
me,
cold
war
Mientras
yo
bebía
el
agua
de
tu
cuerpo,
While
I
drank
the
water
from
your
body,
Tú
matabas
mi
esperanza
dando
tumbos
por
mi
alma
You
were
killing
my
hope,
tumbling
through
my
soul
Absorbiendo
mi
cariño
y
mis
esfuerzos
Absorbing
my
affection
and
my
efforts
Por
luchar
en
una
farsa
sin
salida
For
fighting
in
a
farce
with
no
way
out
Y
entre
tú
y
yo
guerra
fría
And
between
you
and
me,
cold
war
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Melendi Espina, Maria Sanchez Benitez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.