Malu - Hablame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Malu - Hablame




Hablame
Поговори со мной
Háblame, háblame en voz baja
Поговори со мной, поговори тихо,
A ver si se aparta el aire y me rozas con tu cara,
Чтобы ветер утих, и ты коснулся меня лицом,
Háblame y que salga de tu boca que el amor no te ha llegado,
Поговори со мной, и пусть из твоих уст прозвучит, что любовь тебя не коснулась,
Y soñare con acariciarte el pelo y tener cerca tu cuerpo
И я буду мечтать ласкать твои волосы и быть рядом с твоим телом.
Háblame cuéntame tu vida a ver si se para el mundo .
Поговори со мной, расскажи мне о своей жизни, чтобы мир остановился,
Y me quedo a tu verita
И я останусь рядом с тобой.
Ya lo se mientras hablas yo te miro y divago por tus labios,
Я знаю, пока ты говоришь, я смотрю на тебя и блуждаю по твоим губам.
Yo quiero conocer al cerchenito de esencia
Я хочу узнать этот маленький секрет,
Que me libra y que me besa y confunda los suspiros
Который освобождает меня и целует, смешивая вздохи,
Que me delatan cuando pienso en ti
Которые выдают меня, когда я думаю о тебе.
Háblame y dime que has hecho conmigo
Поговори со мной и скажи, что ты сделал со мной,
Porque cuando tu no estas va contigo hasta el aire que respiro
Потому что, когда тебя нет, с тобой уходит даже воздух, которым я дышу.
Y si te busco en el rincón aquel ya no siento ni frío
И если я ищу тебя в том самом уголке, я больше не чувствую холода.
Sigas la luz de la luna y a mi el alma se me ha ido
Следуй за светом луны, а моя душа уже улетела.
Pero sin alma tu vi que tu yo ahora si no siento si no soy
Но без души я увидела, что я, теперь я ничего не чувствую, я не существую,
Mas que por tu persona que me enamora
Кроме как для тебя, того, кто меня влюбляет.
Sigo clavada en el rincón aquel y solo pasan las horas
Я все еще стою в том самом уголке, и только часы идут.
Tan pronto vuelve la aurora como pregunta que haces tu a solas
Как только наступает рассвет, я спрашиваю себя, что ты делаешь в одиночестве.
Una vez mas
Еще раз.
Como ves lo que para ti es sencillo para mi es una locura
Как видишь, то, что для тебя просто, для меня - безумие.
Cariño déjame, deja un poquito de aire
Любимый, оставь мне, оставь немного воздуха.
Yo pretendere alcanzarte aunque no llegue a tu altura
Я попытаюсь достичь тебя, даже если не дотянусь до твоих высот.
Dame mi aire y no me hagas sufrir
Дай мне воздух и не заставляй меня страдать.
Háblame y dime que has hecho conmigo
Поговори со мной и скажи, что ты сделал со мной,
Porque cuando tu no estas va contigo hasta el aire que respiro
Потому что, когда тебя нет, с тобой уходит даже воздух, которым я дышу.
Y si te busco en el rincón aquel ya no siento ni frío
И если я ищу тебя в том самом уголке, я больше не чувствую холода.
Sigas la luz de la luna y a mi el alma se me ha ido
Следуй за светом луны, а моя душа уже улетела.
Pero sin alma tu vi que tu yo ahora si no siento si no soy
Но без души я увидела, что я, теперь я ничего не чувствую, я не существую,
Mas que por tu persona que me enamora
Кроме как для тебя, того, кто меня влюбляет.
Sigo clavada en el rincón aquel y solo pasan las horas
Я все еще стою в том самом уголке, и только часы идут.
Tan pronto vuelve la aurora como pregunta que haces tu a solas
Как только наступает рассвет, я спрашиваю себя, что ты делаешь в одиночестве.
Háblame y dime que has hecho conmigo
Поговори со мной и скажи, что ты сделал со мной,
Porque cuando tu no estas va contigo hasta el aire que respiro
Потому что, когда тебя нет, с тобой уходит даже воздух, которым я дышу.
Y si te busco en el rincón aquel ya no siento ni frío
И если я ищу тебя в том самом уголке, я больше не чувствую холода.
Sigas la luz de la luna y a mi el alma se me ha ido
Следуй за светом луны, а моя душа уже улетела.
Pero sin alma tu vi que tu yo ahora si no siento si no soy
Но без души я увидела, что я, теперь я ничего не чувствую, я не существую,
Mas que por tu persona que me enamora
Кроме как для тебя, того, кто меня влюбляет.
Sigo clavada en el rincón aquel y solo pasan las horas
Я все еще стою в том самом уголке, и только часы идут.
Tan pronto vuelve la aurora como pregunta que haces tu a solas
Как только наступает рассвет, я спрашиваю себя, что ты делаешь в одиночестве.
Una vez mas
Еще раз.





Writer(s): Carlos Mera Cantillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.