Paroles et traduction Malu - Hablame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Háblame,
háblame
en
voz
baja
Поговори
со
мной,
поговори
тихо,
A
ver
si
se
aparta
el
aire
y
me
rozas
con
tu
cara,
Чтобы
ветер
утих,
и
ты
коснулся
меня
лицом,
Háblame
y
que
salga
de
tu
boca
que
el
amor
no
te
ha
llegado,
Поговори
со
мной,
и
пусть
из
твоих
уст
прозвучит,
что
любовь
тебя
не
коснулась,
Y
soñare
con
acariciarte
el
pelo
y
tener
cerca
tu
cuerpo
И
я
буду
мечтать
ласкать
твои
волосы
и
быть
рядом
с
твоим
телом.
Háblame
cuéntame
tu
vida
a
ver
si
se
para
el
mundo
.
Поговори
со
мной,
расскажи
мне
о
своей
жизни,
чтобы
мир
остановился,
Y
me
quedo
a
tu
verita
И
я
останусь
рядом
с
тобой.
Ya
lo
se
mientras
hablas
yo
te
miro
y
divago
por
tus
labios,
Я
знаю,
пока
ты
говоришь,
я
смотрю
на
тебя
и
блуждаю
по
твоим
губам.
Yo
quiero
conocer
al
cerchenito
de
esencia
Я
хочу
узнать
этот
маленький
секрет,
Que
me
libra
y
que
me
besa
y
confunda
los
suspiros
Который
освобождает
меня
и
целует,
смешивая
вздохи,
Que
me
delatan
cuando
pienso
en
ti
Которые
выдают
меня,
когда
я
думаю
о
тебе.
Háblame
y
dime
que
has
hecho
conmigo
Поговори
со
мной
и
скажи,
что
ты
сделал
со
мной,
Porque
cuando
tu
no
estas
va
contigo
hasta
el
aire
que
respiro
Потому
что,
когда
тебя
нет,
с
тобой
уходит
даже
воздух,
которым
я
дышу.
Y
si
te
busco
en
el
rincón
aquel
ya
no
siento
ni
frío
И
если
я
ищу
тебя
в
том
самом
уголке,
я
больше
не
чувствую
холода.
Sigas
la
luz
de
la
luna
y
a
mi
el
alma
se
me
ha
ido
Следуй
за
светом
луны,
а
моя
душа
уже
улетела.
Pero
sin
alma
tu
vi
que
tu
yo
ahora
si
no
siento
si
no
soy
Но
без
души
я
увидела,
что
я,
теперь
я
ничего
не
чувствую,
я
не
существую,
Mas
que
por
tu
persona
que
me
enamora
Кроме
как
для
тебя,
того,
кто
меня
влюбляет.
Sigo
clavada
en
el
rincón
aquel
y
solo
pasan
las
horas
Я
все
еще
стою
в
том
самом
уголке,
и
только
часы
идут.
Tan
pronto
vuelve
la
aurora
como
pregunta
que
haces
tu
a
solas
Как
только
наступает
рассвет,
я
спрашиваю
себя,
что
ты
делаешь
в
одиночестве.
Como
ves
lo
que
para
ti
es
sencillo
para
mi
es
una
locura
Как
видишь,
то,
что
для
тебя
просто,
для
меня
- безумие.
Cariño
déjame,
deja
un
poquito
de
aire
Любимый,
оставь
мне,
оставь
немного
воздуха.
Yo
pretendere
alcanzarte
aunque
no
llegue
a
tu
altura
Я
попытаюсь
достичь
тебя,
даже
если
не
дотянусь
до
твоих
высот.
Dame
mi
aire
y
no
me
hagas
sufrir
Дай
мне
воздух
и
не
заставляй
меня
страдать.
Háblame
y
dime
que
has
hecho
conmigo
Поговори
со
мной
и
скажи,
что
ты
сделал
со
мной,
Porque
cuando
tu
no
estas
va
contigo
hasta
el
aire
que
respiro
Потому
что,
когда
тебя
нет,
с
тобой
уходит
даже
воздух,
которым
я
дышу.
Y
si
te
busco
en
el
rincón
aquel
ya
no
siento
ni
frío
И
если
я
ищу
тебя
в
том
самом
уголке,
я
больше
не
чувствую
холода.
Sigas
la
luz
de
la
luna
y
a
mi
el
alma
se
me
ha
ido
Следуй
за
светом
луны,
а
моя
душа
уже
улетела.
Pero
sin
alma
tu
vi
que
tu
yo
ahora
si
no
siento
si
no
soy
Но
без
души
я
увидела,
что
я,
теперь
я
ничего
не
чувствую,
я
не
существую,
Mas
que
por
tu
persona
que
me
enamora
Кроме
как
для
тебя,
того,
кто
меня
влюбляет.
Sigo
clavada
en
el
rincón
aquel
y
solo
pasan
las
horas
Я
все
еще
стою
в
том
самом
уголке,
и
только
часы
идут.
Tan
pronto
vuelve
la
aurora
como
pregunta
que
haces
tu
a
solas
Как
только
наступает
рассвет,
я
спрашиваю
себя,
что
ты
делаешь
в
одиночестве.
Háblame
y
dime
que
has
hecho
conmigo
Поговори
со
мной
и
скажи,
что
ты
сделал
со
мной,
Porque
cuando
tu
no
estas
va
contigo
hasta
el
aire
que
respiro
Потому
что,
когда
тебя
нет,
с
тобой
уходит
даже
воздух,
которым
я
дышу.
Y
si
te
busco
en
el
rincón
aquel
ya
no
siento
ni
frío
И
если
я
ищу
тебя
в
том
самом
уголке,
я
больше
не
чувствую
холода.
Sigas
la
luz
de
la
luna
y
a
mi
el
alma
se
me
ha
ido
Следуй
за
светом
луны,
а
моя
душа
уже
улетела.
Pero
sin
alma
tu
vi
que
tu
yo
ahora
si
no
siento
si
no
soy
Но
без
души
я
увидела,
что
я,
теперь
я
ничего
не
чувствую,
я
не
существую,
Mas
que
por
tu
persona
que
me
enamora
Кроме
как
для
тебя,
того,
кто
меня
влюбляет.
Sigo
clavada
en
el
rincón
aquel
y
solo
pasan
las
horas
Я
все
еще
стою
в
том
самом
уголке,
и
только
часы
идут.
Tan
pronto
vuelve
la
aurora
como
pregunta
que
haces
tu
a
solas
Как
только
наступает
рассвет,
я
спрашиваю
себя,
что
ты
делаешь
в
одиночестве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Mera Cantillo
Album
Malú
date de sortie
17-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.