Paroles et traduction Malu - Inutilmente
Si
me
refugio
alguna
vez
en
soledad
Если
я
когда-нибудь
укроюсь
в
одиночестве,
Si
notaras
que
te
oculto
la
verdad
Если
бы
ты
заметил,
что
я
скрываю
от
тебя
правду,
Pregúntame,
te
lo
diré
Спроси
меня,
я
скажу
тебе.
Si
me
atreviera
a
desnudar
mis
sentimientos
Если
бы
я
осмелился
обнажить
свои
чувства,
Por
la
promesa
de
una
fiel
sinceridad
За
обещание
верной
искренности
Prométeme
que
no
sufrirás
Обещай
мне,
что
ты
не
будешь
страдать.
Y
es
que
hace
tiempo
que
ha
dejado
de
latir
И
это
то,
что
он
давно
перестал
биться
Mi
corazón
que
ya
no
sabe
a
donde
huir
Мое
сердце,
которое
больше
не
знает,
куда
бежать.
No
pide
más
que
una
sola
verdad
Он
не
просит
ничего,
кроме
одной
истины.
Te
quiero
a
ti,
aunque
confiese
que
jamás
le
he
olvidado
Я
люблю
тебя,
даже
если
признаюсь,
что
никогда
не
забывал
его.
Te
quiero
a
ti,
pero
me
faltan
las
caricias
de
otras
manos
Я
люблю
тебя,
но
мне
не
хватает
ласк
других
рук.
Como
explicar
la
sed
que
sufre
mi
desierto
Как
объяснить
жажду,
которую
терпит
моя
пустыня,
Como
entender
lo
que
no
entendería
yo
Как
понять
то,
чего
я
не
пойму.
Y
tú
me
pides
que
me
entregue
solo
a
ti
И
ты
просишь
меня
отдать
меня
только
тебе.
Inútilmente...
inútilmente
Бесполезно
...
бесполезно.
El
mundo
gira
y
no
ha
dejado
de
girar
Мир
вращается
и
не
перестает
вращаться.
Cuando
te
sueño
en
el
espejo
del
ayer
Когда
я
мечтаю
о
тебе
в
зеркале
вчерашнего
дня,
Solía
ser,
mi
cómplice
fiel
Раньше
я
был
моим
верным
сообщником.
Y
ahora
me
encuentro
entre
la
espada
y
la
pared
И
теперь
я
оказываюсь
между
мечом
и
стеной.
Arrinconada
con
el
mundo
del
revés
Загнанный
в
угол
с
миром
с
ног
на
голову
No
puedo
más,
me
duele
hasta
respirar
Я
больше
не
могу,
мне
больно
дышать.
Te
quiero
a
ti,
aunque
confiese
que
jamás
le
he
olvidado
Я
люблю
тебя,
даже
если
признаюсь,
что
никогда
не
забывал
его.
Te
quiero
a
ti,
pero
me
faltan
las
caricias
de
otras
manos
Я
люблю
тебя,
но
мне
не
хватает
ласк
других
рук.
Como
explicar
la
sed
que
sufre
mi
desierto
Как
объяснить
жажду,
которую
терпит
моя
пустыня,
Como
entender
lo
que
no
entendería
yo
Как
понять
то,
чего
я
не
пойму.
Y
tú
me
pides
que
me
entregue
solo
a
ti
И
ты
просишь
меня
отдать
меня
только
тебе.
Te
quiero
a
ti,
eres
la
calma
en
esta
guerra
entre
dos
almas
Я
люблю
тебя,
ты
спокойствие
в
этой
войне
между
двумя
душами.
Te
quiero
a
ti,
cuando
despiertas
y
me
ofreces
tu
mirada
Я
люблю
тебя,
когда
ты
просыпаешься
и
предлагаешь
мне
свой
взгляд.
Pero
él
me
entrega
la
pasión,
la
fantasía
Но
он
отдает
мне
страсть,
фантазию.
Y
reconoce
cada
poro
de
mi
piel
И
распознает
каждую
пору
моей
кожи.
Debes
saber
que
ya
no
solo
pienso
en
ti
Ты
должен
знать,
что
я
больше
не
думаю
только
о
тебе.
Te
quiero
vida
mía
pero
siento
una
agonía
Я
люблю
тебя,
моя
жизнь,
но
я
чувствую
агонию,
Yo
no
sé
si
esto
es
amor
porque
me
muero
de
dolor
Я
не
знаю,
любовь
ли
это,
потому
что
я
умираю
от
боли.
Aunque
me
entregue,
se
que
volveré
a
sufrir...
inútilmente
Даже
если
я
сдамся,
я
знаю,
что
снова
буду
страдать
...
бесполезно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Raul Fernandez Gonzalez, Rocio Perez Armenteros
Album
Vive
date de sortie
12-03-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.