Malú - Parte de Mi - traduction des paroles en allemand

Parte de Mi - Malutraduction en allemand




Parte de Mi
Teil von Mir
Antes de ir mas allá, de intentar
Bevor wir weitergehen, versuchen,
Las fronteras cruzar te voy a aclarar
die Grenzen zu überqueren, will ich dir klar sagen,
Que no puedo amar por amar, no.
dass ich nicht einfach so lieben kann, nein.
Y si piensas que resultarás
Und wenn du denkst, dass du Erfolg haben wirst,
Si en verdad no te asusta volar,
wenn du wirklich keine Angst vor dem Fliegen hast,
Tienes que aceptar que no voy a mirar hacia atrás.
musst du akzeptieren, dass ich nicht zurückblicken werde.
No me tomes a mal que ponga las velas del plan.
Nimm es mir nicht übel, dass ich die Segel des Plans setze.
Si no ves donde vas hacia donde podremos llegar.
Wenn du nicht siehst, wohin du gehst, wo können wir dann hinkommen.
Se parte de mi, escapa de todo vuélvete loco por ir
Sei ein Teil von mir, entfliehe allem, werde verrückt danach,
A darle mis noches desiertas la tormenta que quiero sentir,
meinen einsamen Nächten den Sturm zu geben, den ich fühlen will,
Hazme vivir.
lass mich leben.
Se parte de mi sin equivocación
Sei ein Teil von mir, ohne Zweifel,
Si aquí estamos no es por error
wenn wir hier sind, ist es kein Fehler.
No es casualidad todo ocurre por una razón.
Es ist kein Zufall, alles geschieht aus einem Grund.
Se parte de mi, se parte de mi.
Sei ein Teil von mir, sei ein Teil von mir.
Nunca te podría mentir para ir después
Ich könnte dich niemals anlügen, um danach zu gehen,
Si te quedas en mi sin equivocación
wenn du ohne Zweifel bei mir bleibst,
Esta vez tienes la decisión.
hast du diesmal die Entscheidung.
No me tomes a mal que ponga las velas del plan.
Nimm es mir nicht übel, dass ich die Segel des Plans setze.
Si no ves donde vas hacia donde podemos llegar.
Wenn du nicht siehst, wohin du gehst, wo können wir dann hinkommen.
Se parte de mi, escapa de todo vuélvete loco por ir
Sei ein Teil von mir, entfliehe allem, werde verrückt danach,
A darle mis noches desiertas la tormenta que quiero sentir,
meinen einsamen Nächten den Sturm zu geben, den ich fühlen will,
Hazme vivir.
lass mich leben.
Se parte de mi sin equivocación, si aquí estamos no es por error
Sei ein Teil von mir, ohne Zweifel, wenn wir hier sind, ist es kein Fehler,
No es casualidad, todo ocurre por una razón
es ist kein Zufall, alles geschieht aus einem Grund.
Se parte de mi, se parte de mi.
Sei ein Teil von mir, sei ein Teil von mir.





Writer(s): Armando Antonio Avila De La Fuente, Ignacio Morales Pamanes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.