Malú - Qué Tarde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Malú - Qué Tarde




Qué Tarde
Too Late
Es tarde, se han quemado ya los puentes
It's late, the bridges have already burned
Es tarde y nuestro amor debió morir
It's late and our love should have died
Es tarde, no me importa si lo sientes
It's late, I don't care if you feel it
Sabes que el momento exacto no se vuelve a repetir
You know the right moment never comes again
Es tarde y ahora tengo que marcharme
It's late and now I have to leave
Es tarde para una llamada así
It's too late for a call like this
Es cierto, tal vez pueda perdonarte
It's true, maybe I can forgive you
Pero, hablando de lo nuestro lo maté para vivir
But, speaking of us, I killed it to live
Qué tarde, vida, te has tocado el pecho
Too late, darling, you've touched your chest
Qué tarde miras el retrovisor
Too late, you look in the rearview mirror
Tal vez, hubo un momento para hacerlo
Maybe, there was a time to do it
Pero a ti te cuesta verlo, hace tiempo que pasó
But it's hard for you to see it, it's been a long time
Qué tarde se te ocurre que es momento
Too late, it occurs to you that it's time
Después de destrozarme la razón
After shattering my reason
Yo ya no guardo ni remordimientos
I no longer hold any remorse
Ha pasado tanto tiempo que mi boca te olvidó
It's been so long that my mouth has forgotten you
Es tarde, se echa por lo que faltaba
It's late, one longs for what was missing
Estar de luto por mi poca fe
To be in mourning for my little faith
Estar de guardia, por si regresabas
To be on guard, in case you came back
Fue mi vida, por un tiempo, pero ese tiempo se fue
It was my life, for a time, but that time is gone
Qué tarde, vida, te has tocado el pecho
Too late, darling, you've touched your chest
Qué tarde miras el retrovisor
Too late, you look in the rearview mirror
Tal vez, hubo un momento para hacerlo
Maybe, there was a time to do it
Pero a ti te cuesta verlo, hace tiempo que pasó
But it's hard for you to see it, it's been a long time
Qué tarde se te ocurre que es momento
Too late, it occurs to you that it's time
Después de destrozarme la razón
After shattering my reason
Yo ya no guardo ni remordimiento
I no longer hold any remorse
Ha pasado tanto tiempo que mi boca te olvidó
It's been so long that my mouth has forgotten you





Writer(s): Leonel Garcia Nunez De Caceres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.