Malu - Si Tú Me Dejas (Free Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Malu - Si Tú Me Dejas (Free Version)




Si Tú Me Dejas (Free Version)
If you leave me (Free Version)
Un trozo de desamor se ha perdido entre los dos,
A piece of heartbreak is lost between us,
Sin pedir paso se ha enredado en nuestras manos.
Without asking permission, it has become entangled in our hands.
Tú, como yo, sin hablar, somos olas que en el mar
You, like me, without speaking, are waves that in the sea
Se han encontrado en un gran beso de sal.
Have found each other in a great kiss of salt.
Yo, sin dejar de temblar, me apresuro a descifrar,
I, without ceasing to tremble, rush to decipher,
Si es verdad que, por fin, estoy enamorada.
If it is true that, finally, I am in love.
Borraré mis secretos de amor, salpicando de color las noches largas, las miradas que siempre se cuelan por error en mi pasado amor, en tu presente amor.
I will erase my secrets of love, splashing color on the long nights, the glances that always creep in by mistake on my past love, on your present love.
Y junto a recorreré al fin las estrellas, el infinito que ahora está iluminando aquellos besos
And next to you, I will finally travel the stars, the infinite that is now illuminating those kisses
Que algún dia volverán, si me dejas que cubra para de mar, que pinte para de sal.
That will return someday, if you let me cover you with the sea, paint you with salt.
Y junto a ti recorreré al fin las estrellas, el infinito que ahora está iluminando aquellos besos
And next to you, I will finally travel the stars, the infinite that is now illuminating those kisses
Que algún dia volverán, si tu me dejas, que cubra para ti de mar, que pinte para ti de sal, que invente para el amor que ahora se va.
That will return someday, if you let me, cover you with the sea, paint you with salt, invent for you the love that is now leaving.
Yo, sin dejar de temblar, me apresuro a descifrar,
I, without ceasing to tremble, rush to decipher,
Si es verdad que, por fin, estoy enamorada.
If it is true that, finally, I am in love.
Borraré mis secretos de amor, salpicando de color las noches largas, las miradas que siempre se cuelan por error en mi pasado amor, en tu presente amor.
I will erase my secrets of love, splashing color on the long nights, the glances that always creep in by mistake on my past love, on your present love.
Y junto a recorreré al fin las estrellas, el infinito que ahora está iluminando aquellos besos
And next to you, I will finally travel the stars, the infinite that is now illuminating those kisses
Que algún dia volverán, si me dejas que cubra para de mar, que pinte para de sal.
That will return someday, if you let me cover you with the sea, paint you with salt.
Y junto a ti recorreré al fin las estrellas, el infinito que ahora está iluminando aquellos besos
And next to you, I will finally travel the stars, the infinite that is now illuminating those kisses
Que algún dia volverán, si tu me dejas, que cubra para ti de mar, que pinte para ti de sal, que invente para el amor que ahora se va.
That will return someday, if you let me cover you with the sea, paint you with salt, invent for you the love that is now leaving.





Writer(s): Fernando Villar Monterrubio, Iosune Diaz Freire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.