Malu - Sobrelleve - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Malu - Sobrelleve




La noxe de los recuerdos fue la noxe que llevo yo en mi pena. un suspiro Un suspiro caracola que van al son de mi alma y tus besos huelen para mi a gloria y sobrellevé el caudal de mi vida con miedo en el aire contigo mi alegria. muxas veces rezando, hablo con el latido de la eternidad de los besos que me cautivaro por los que moria se se acabaran, y que en este jardin de mis deseos yo cogi la maceta de las flores desnudas, lacorté yo la llevé por el camino tan pleno y puro de la felicidad y sobrelleve el caudal de mis dias con miedo en el aire contigo mi aleegría(2VECES)
Ноксе воспоминаний был Ноксе, который я ношу в своем горе. вздох вздох раковины, которые идут в сон моей души, и твои поцелуи пахнут для меня славой, и я справился с потоком моей жизни со страхом в воздухе с тобой моя радость. muxas иногда молясь, я говорю с сердцебиением вечности поцелуев, которые я очарован теми, кто умрет, и что в этом саду моих желаний я взял горшок с голыми цветами, lacorté я взял его на такой полный и чистый путь счастья и справиться с потоком моих дней со страхом в воздухе с тобой моя Алегрия (2РАЗ)
A veces los sentimientos ciegan tanto las verdades que aunque yo me esté muriendo de tus males nunca me daria cuenta que en tus ojos no amanecen los luceros porque no sienten ni sabeny sobrellevé...
Иногда чувства настолько слепят истины, что, даже если я умираю от твоих бед, я никогда не пойму, что в твоих глазах не рассветают лучи, потому что они не чувствуют и не знают, что я справился...
No que pudo haber en tu mente que ni siquiera fuiste a despedirte de fantasía, la que ahora perdí, espero verte, lleno de alegría con alguien que te haga ver de nuevo una ilusion porque yo y mis penas seguirácontigo hasta que no se cura mi pobre corazón y sobrellevé el caudal de mis dias con miedoen el aire, contigo mi alegría (2veces)
Я не знаю, что могло быть в вашем уме, что вы даже не попрощались со мной фантазия, которую я теперь потерял, я надеюсь увидеть вас, полный радости с кем-то, кто заставит вас снова увидеть иллюзию, потому что я и мои печали будут продолжаться, пока мое бедное сердце не заживет, и я справился с потоком моих дней со страхом в воздухе, с вами моя радость (2раз)





Writer(s): Benitez Dominguez Javier Ezequiel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.