Paroles et traduction Malú - Suiza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Citas
clandestinas
en
el
descampado
Тайные
свидания
на
пустыре
Siete
menos
veinte
en
un
lugar
neutral
Без
двадцати
семь
в
нейтральном
месте
Da
igual
si
es
con
vino
o
con
café
cortado
Неважно,
с
вином
или
с
кофе
Este
tiempo
es
nuestro,
nadie
va
a
mirar
Это
наше
время,
никто
не
увидит
Esta
tierra
de
nadie
Эта
ничейная
земля
Ya
presiente
qué
va
a
pasar
Уже
предчувствует,
что
произойдет
Un
castillo
en
el
aire
Воздушный
замок
Desafiando
la
gravedad
Бросая
вызов
гравитации
Ya
pueden
apagarnos
las
estrellas
Пусть
гаснут
звезды
Porque
no
hay
fuego
que
tenga
Потому
что
нет
огня,
который
бы
Miedo
de
la
oscuridad
Боялся
темноты
Los
sueños
son
mensajes
en
botellas
Мечты
— это
послания
в
бутылках
Coordenadas
imposibles
Невозможные
координаты
Que
se
vuelven
realidad
Которые
становятся
реальностью
Dos
fronteras
que
se
empiezan
a
borrar
Две
границы,
которые
начинают
стираться
Esto
es
el
destino,
fue
premeditado
Это
судьба,
это
было
предопределено
Te
reconocí
de
alguna
vida
atrás
Я
узнала
тебя
из
какой-то
прошлой
жизни
Tanto
ruido
interno
se
quedó
callado
Столько
внутреннего
шума
затихло
Ya
no
suena
el
eco
de
la
soledad
Больше
не
слышно
эха
одиночества
Esa
tierra
de
nadie
Эта
ничейная
земля
Ya
presiente
qué
va
a
pasar
Уже
предчувствует,
что
произойдет
Un
castillo
en
el
aire
Воздушный
замок
Desafiando
la
gravedad
Бросая
вызов
гравитации
Ya
pueden
apagarnos
las
estrellas
Пусть
гаснут
звезды
Porque
no
hay
fuego
que
tenga
Потому
что
нет
огня,
который
бы
Miedo
de
la
oscuridad
Боялся
темноты
Los
sueños
son
mensajes
en
botellas
Мечты
— это
послания
в
бутылках
Coordenadas
imposibles
Невозможные
координаты
Que
se
vuelven
realidad
Которые
становятся
реальностью
Dos
fronteras
que
se
empiezan
a
borrar
Две
границы,
которые
начинают
стираться
Perderemos
el
miedo
Мы
потеряем
страх
De
saltar
al
vacío
Прыгнуть
в
пустоту
Cruzaremos
tormentas
Мы
пройдем
сквозь
бури
Y
nos
cubriremos
И
укроемся
Yo
con
tu
cuerpo,
y
tú
con
el
mío
Я
твоим
телом,
а
ты
моим
Ya
pueden
apagarnos
las
estrellas
Пусть
гаснут
звезды
Porque
no
hay
fuego
que
tenga
Потому
что
нет
огня,
который
бы
Miedo
de
la
oscuridad
Боялся
темноты
Los
sueños
son
mensajes
en
botellas
Мечты
— это
послания
в
бутылках
Coordenadas
imposibles
Невозможные
координаты
Que
se
vuelven
realidad
Которые
становятся
реальностью
Ya
pueden
apagarnos
las
estrellas
Пусть
гаснут
звезды
Porque
no
hay
fuego
que
tenga
Потому
что
нет
огня,
который
бы
Miedo
de
la
oscuridad
Боялся
темноты
Los
sueños
son
mensajes
en
botellas
Мечты
— это
послания
в
бутылках
Coordenadas
imposibles
Невозможные
координаты
Que
se
vuelven
realidad
Которые
становятся
реальностью
Dos
fronteras
que
se
empiezan
a
borrar
Две
границы,
которые
начинают
стираться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Monica Velez Solano, Leroy Bejarano Sanchez, Maria Lucia Sanchez Benitez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.