Paroles et traduction Malu - Todos los Secretos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos los Secretos
All the Secrets
Soy
de
bulería
y
vino
tinto
I'm
made
of
bulería
and
red
wine
Vivo
en
este
laberinto,
soy
de
fuego,
soy
de
lluvia
I
live
in
this
labyrinth,
I'm
made
of
fire,
I'm
made
of
rain
De
raíces
clandestinas,
suerte
que
mis
pies
descalzos
Of
clandestine
roots,
lucky
that
my
bare
feet
No
le
temen
al
camino,
ni
al
infierno,
ni
al
destino
Aren't
afraid
of
the
road,
nor
hell,
nor
destiny
Luz
ultra
violenta,
Troya
ardiendo
Ultra
violent
light,
Troy
burning
Soy
tu
anzuelo
y
vas
mordiendo,
no
le
temo
a
las
alturas
I'm
your
hook
and
you're
biting,
I'm
not
afraid
of
heights
Si
te
atreves,
ponle
nombre
y
apellido
a
mi
locura
If
you
dare,
give
a
first
and
last
name
to
my
madness
¿Y
quién
me
va
a
decir
ahora
si
soy
una
santa
o
una
pecadora?
And
who's
going
to
tell
me
now
if
I'm
a
saint
or
a
sinner?
De
niño,
yo
aprendí
a
sentir
en
el
lenguaje
de
las
olas
As
a
child,
I
learned
to
feel
in
the
language
of
the
waves
¿Y
quién
me
va
a
borrar
del
alma
todos
los
secretos
que
mi
tierra
llora?
And
who's
going
to
erase
from
my
soul
all
the
secrets
that
my
land
cries?
Y
un
sol
que
brilla
si
anochece
And
a
sun
that
shines
if
night
falls
¿Y
quién
me
va
a
negar
que,
a
veces,
esta
bella
vida
And
who's
going
to
deny
me
that,
sometimes,
this
beautiful
life
Es
aterradora?
Is
terrifying?
Vivo
de
verdad
y
adrenalina
I
live
on
truth
and
adrenaline
De
juguetes
y
mentiras,
soy
amigo
del
silencio
On
toys
and
lies,
I'm
a
friend
of
silence
Enemigo
del
reflejo,
soy
la
espalda
del
espejo
An
enemy
of
reflection,
I'm
the
back
of
the
mirror
¿Y
quién
me
va
a
decir
ahora
si
soy
una
santa
o
una
pecadora?
And
who's
going
to
tell
me
now
if
I'm
a
saint
or
a
sinner?
De
niña,
yo
aprendí
a
sentir
en
el
lenguaje
de
las
olas
As
a
girl,
I
learned
to
feel
in
the
language
of
the
waves
¿Y
quién
me
va
a
borrar
del
alma
todos
los
secretos
que
mi
tierra
llora?
And
who's
going
to
erase
from
my
soul
all
the
secrets
that
my
land
cries?
Y
un
sol
que
brilla
si
anochece
And
a
sun
that
shines
if
night
falls
¿Y
quién
me
va
a
negar
que,
a
veces,
esta
bella
vida
And
who's
going
to
deny
me
that,
sometimes,
this
beautiful
life
Es
aterradora?
Is
terrifying?
¿Y
quién
me
va
a
decir
ahora
si
soy
una
santa
o
una
pecadora?
And
who's
going
to
tell
me
now
if
I'm
a
saint
or
a
sinner?
De
niña,
yo
aprendí
a
sentir
en
el
lenguaje
de
las
olas
As
a
girl,
I
learned
to
feel
in
the
language
of
the
waves
¿Y
quién
me
va
a
borrar
del
alma
todos
los
secretos
que
mi
tierra
llora?
And
who's
going
to
erase
from
my
soul
all
the
secrets
that
my
land
cries?
Y
un
sol
que
brilla
si
anochece
And
a
sun
that
shines
if
night
falls
¿Y
quién
me
va
a
negar
que,
a
veces,
esta
bella
vida
And
who's
going
to
deny
me
that,
sometimes,
this
beautiful
life
Es
aterradora?
Is
terrifying?
Ah
(aterradora)
Ah
(terrifying)
Es
aterradora
It's
terrifying
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Monica Velez Solano, Maria Lucia Sanchez Benitez, Jose Luis Martinez, Julio Cesar Reyes
Album
Oxígeno
date de sortie
21-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.