Paroles et traduction Maluma - Copas de Vino
On
Bandsintown
On
Bandsintown
La
conocí
en
Medallo
ya
prendiendo
blond'es,
yeh-yeh
Я
встретил
ее
в
медальоне,
уже
поджигая
блонд'Эс,
йе-йе.
Estaba
pa'
echarla
bendicione',
amén
Я
был
па
'благослови
ее',
аминь
Solo
bastaron
dos
copas
de
vino
Хватило
только
двух
бокалов
вина.
No
fue
casualidad,
es
una
cosa
del
destino
Это
была
не
случайность,
это
дело
судьбы.
Nos
vemo'
y
encontramo'
en
marcha
del
camino
Мы
увидели'
и
нашли
' на
дороге
Nadie
nos
separará
aunque
te
busque
el
pachino
Никто
не
разлучит
нас,
даже
если
я
найду
тебя
Пачино.
Solo
nos
bastaron
dos
copas
de
vino
Нам
хватило
только
двух
бокалов
вина.
No
fue
casualidad,
es
una
cosa
del
destino
Это
была
не
случайность,
это
дело
судьбы.
Nos
vemo'
y
encontramo'
en
marcha
del
camino
Мы
увидели'
и
нашли
' на
дороге
Nadie
nos
separará
aunque
te
busque
el
pachino,
mami
Никто
не
разлучит
нас,
даже
если
я
найду
тебе
Пачино,
мама.
Y
que
tú
еre'
adictiva
И
что
ты
привыкание
Me
gusta
más
que
Lil
Waynе
a
la
codeína
Мне
это
нравится
больше,
чем
Лил
Уэйн
кодеин
Me
pregunto
si
cómo
caminas
y
cocina'
Интересно,
как
ты
ходишь
и
готовишь?
Y
bebimo'
pa'
encima
И
я
пью
" па
" сверху.
Aunque
no
tenga
punchline
yo
siempre
encuentro
la
riva
(La
riva)
Даже
если
у
меня
нет
punchline,
я
всегда
нахожу
Риву
(Рива)
Te
comí
completa
aunque
estabas
a
dieta
Я
съел
тебя
целиком,
хотя
ты
был
на
диете.
Me
saliste,
pero
aunque
te
hiciste
la
discreta
Ты
вышла
из
меня,
но,
несмотря
на
то,
что
ты
была
сдержанной.
Baby,
encima
le
interpreta
Бэби,
он
играет
с
ней.
Pero
e'
que
la
neta
Но
e
' что
чистая
Está
má'
dura
que
[?]
bicicleta
Она
жесткая,
что
[?]
велосипед
So-Solo
bastaron
dos
copas
de
vino
Так-хватило
только
двух
бокалов
вина
No
fue
casualidad,
es
una
cosa
del
destino
Это
была
не
случайность,
это
дело
судьбы.
Nos
vemo'
y
encontramo'
en
marcha
del
camino
Мы
увидели'
и
нашли
' на
дороге
Nadie
nos
separará
aunque
te
busque
el
pachino
Никто
не
разлучит
нас,
даже
если
я
найду
тебя
Пачино.
Solo
nos
bastaron
dos
copas
de
vino
Нам
хватило
только
двух
бокалов
вина.
No
fue
casualidad,
es
una
cosa
del
destino
Это
была
не
случайность,
это
дело
судьбы.
Nos
vemo'
y
encontramo'
en
marcha
del
camino
Мы
увидели'
и
нашли
' на
дороге
Nadie
nos
separará
aunque
te
busque
el
pachino,
mami
Никто
не
разлучит
нас,
даже
если
я
найду
тебе
Пачино,
мама.
Parcera,
¿cómo
fue?
Парсера,
как
все
прошло?
Fanática
de
Jordan
23
Поклонница
Иордании
23
Pero
de
Maluma
a
los
dieciséis
Но
из
Малумы
в
шестнадцать
Chulita
que
bien
te
ve'
Чулита,
которая
хорошо
тебя
видит.
Sin
maquillaje
siempre
a
la
fresh
Без
макияжа
всегда
свежий
Famosa
pero
no
sale
en
TV
Знаменитый,
но
не
выходящий
по
телевизору
Te
comí
completa
aunque
estabas
a
dieta
Я
съел
тебя
целиком,
хотя
ты
был
на
диете.
Me
saliste,
pero
aunque
te
hiciste
la
discreta
Ты
вышла
из
меня,
но,
несмотря
на
то,
что
ты
была
сдержанной.
Baby,
encima
le
interpreta
Бэби,
он
играет
с
ней.
Pero
e'
que
la
neta
Но
e
' что
чистая
Está
má'
dura
que
[?]
bicicleta
Она
жесткая,
что
[?]
велосипед
So-Solo
bastaron
dos
copas
de
vino
Так-хватило
только
двух
бокалов
вина
No
fue
casualidad,
es
una
cosa
del
destino
Это
была
не
случайность,
это
дело
судьбы.
Nos
vemo'
y
encontramo'
en
marcha
del
camino
Мы
увидели'
и
нашли
' на
дороге
Nadie
nos
separará
aunque
te
busque
el
pachino
(Yeh)
Никто
не
разлучит
нас,
даже
если
я
найду
тебя
Пачино
(Yeh)
Solo
nos
bastaron
dos
copas
de
vino
Нам
хватило
только
двух
бокалов
вина.
No
fue
casualidad,
es
una
cosa
del
destino
Это
была
не
случайность,
это
дело
судьбы.
Nos
vemo'
y
encontramo'
en
marcha
del
camino
Мы
увидели'
и
нашли
' на
дороге
Nadie
nos
separará
aunque
te
busque
el
pachino
Никто
не
разлучит
нас,
даже
если
я
найду
тебя
Пачино.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.