Malú feat. DJ Nano - Como una Flor - traduction des paroles en allemand

Como una Flor - DJ Nano , Malú traduction en allemand




Como una Flor
Wie eine Blume
Encerrado en un cuerpo equivocado
Eingeschlossen in einem falschen Körper
Con mil llagas en las manos
Mit tausend Wunden an den Händen
Luchando por vivir
Kämpfend, um zu leben
Dentro del huracán que le atropella
Inmitten des Orkans, der ihn überfährt
Que le asfixia y que le atrapa
Der ihn erstickt und ihn fängt
Que tanto le hizo sufrir
Der ihm so viel Leid zugefügt hat
Lo importante era al fin
Wichtig war am Ende
Su manera de sentir
Seine Art zu fühlen
La esperanza le jugó malas pasadas
Die Hoffnung spielte ihm üble Streiche
Devolviéndola en revancha
Gab ihm als Retourkutsche
El afecto que entregaba
Die Zuneigung zurück, die er gab
Y aún el huracán le atormentaba
Und noch immer quälte ihn der Orkan
Esos sueños que anhelaba
Jene Träume, die er sich ersehnte
Por sentir como una flor
Um sich wie eine Blume zu fühlen
Donde no existe condena
Wo es keine Verurteilung gibt
Si se trata de él o ella
Ob es sich um ihn oder sie handelt
El viento va peinándote
Der Wind kämmt dich
que es posible que esconda su amor
Ich weiß, es ist möglich, dass er seine Liebe versteckt
Bajo un rincón, sin dejarse ver
In einer Ecke, ohne sich zu zeigen
Si por un beso pones la vida
Wenn du für einen Kuss dein Leben gibst
Qué importa tu sexo
Was spielt dein Geschlecht für eine Rolle
Si pones el alma en cada gesto de amor que le dabas
Wenn du deine Seele in jede Geste der Liebe legst, die du ihm gabst
Como una flor sientes dolor
Wie eine Blume fühlst du Schmerz
Al deshojarle el corazón
Wenn man sein Herz zerpflückt
Sientes la espina que rompe tu llanto
Du spürst den Dorn, der deine Tränen bricht
Si por un beso pones la vida
Wenn du für einen Kuss dein Leben gibst
Qué importa tu sexo
Was spielt dein Geschlecht für eine Rolle
Si pones el alma
Wenn du deine Seele gibst
Y hoy que vuelves la mirada a tu pasado
Und heute, wo du den Blick auf deine Vergangenheit richtest
Y quizás emocionado te preguntas el por qué
Und dich vielleicht gerührt fragst, warum
¿Valió la pena acaso tanto esfuerzo?
War all die Mühe es wert?
Soportando tempestades
Stürme zu ertragen
Por sentir como una flor
Um sich wie eine Blume zu fühlen
Donde no existe condena
Wo es keine Verurteilung gibt
Si se trata de él o ella
Ob es sich um ihn oder sie handelt
Y entiendes que la vida está de vuelta
Und du verstehst, dass das Leben zurück ist
Y sonríes con más fuerza contemplando esta vez
Und du lächelst stärker, diesmal betrachtend
Que en vez de un huracán, ya solo hay brisa
Dass statt eines Orkans jetzt nur noch eine Brise weht
Que al peinarte no se fija
Die dich kämmt, ohne darauf zu achten
Si se trata de ella o él
Ob es sich um sie oder ihn handelt
Y ahora no existe condena
Und jetzt gibt es keine Verurteilung
Y al final valió la pena
Und am Ende hat es sich gelohnt
El viento va
Der Wind
Peinándote
Kämmt dich
que es posible que esconda su amor
Ich weiß, es ist möglich, dass er seine Liebe versteckt
Bajo un rincón sin dejarse ver
In einer Ecke, ohne sich zu zeigen
Si por un beso pones la vida
Wenn du für einen Kuss dein Leben gibst
Qué importa tu sexo
Was spielt dein Geschlecht für eine Rolle
Si pones el alma en cada gesto de amor que le dabas
Wenn du deine Seele in jede Geste der Liebe legst, die du ihm gabst
Como una flor sientes dolor
Wie eine Blume fühlst du Schmerz
Al deshojarle el corazón
Wenn man sein Herz zerpflückt
Sientes la espina que rompe tu llanto
Du spürst den Dorn, der deine Tränen bricht
Si por un beso pones la vida
Wenn du für einen Kuss dein Leben gibst
Qué importa tu sexo
Was spielt dein Geschlecht für eine Rolle
Si pones el alma
Wenn du deine Seele gibst





Writer(s): Carlos Javier Molina Rios, Antonio Raul Fernandez Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.