Mam na Imię Aleksander feat. Miuosh - Dom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mam na Imię Aleksander feat. Miuosh - Dom




Dom
Дом
Wyryłem na papierze kilka ścieżek jak dłutem i czuję,
Я нацарапал на бумаге несколько тропинок, как резцом, и чувствую,
że przebiegnę po nich tylko wierzchem dłoni, nigdy butem.
что пробегусь по ним только тыльной стороной ладони, никогда ботинком.
Pytasz o otuchę i miejsce, w które chce się wracać.
Ты спрашиваешь об утешении и месте, куда хочется возвращаться.
Nie ma go w ogóle, nie mogę się unieść z nim,
Его не существует вовсе, я не могу с ним подняться,
Mogę tylko wpadać tam co jakiś czas, na jakiś czas - nigdy na dłużej.
Могу только проваливаться туда время от времени, ненадолго никогда насовсем.
W końcu mnie znasz, ciągle sam, inaczej nie, nie umiem.
В конце концов, ты меня знаешь, вечно один, по-другому нет, не умею.
Chcę znaleźć dom, zwykły dom, cokolwiek,
Я хочу найти дом, обычный дом, что угодно,
By rosnąć na własnych śmieciach.
Чтобы расти на собственном мусоре.
Dotąd każdy kąt to był prosty kąt i grot utkwił mi gorzko w plecach.
До сих пор каждый угол был просто углом, и острие горько впивалось мне в спину.
Słowo dom, Boże broń, nie chcę wciąż uciekać.
Слово «дом», Боже упаси, не хочу вечно бежать.
Szybki zwrot, bo bezdomność kurewsko mnie uwiera.
Резкий поворот, ведь бездомность чертовски меня тяготит.
Szczera spowiedź, zżera bowiem mnie to, że
Чистосердечное признание, ведь меня гложет то, что
Wciąż nie mogę jednym słowem nazwać miejsca,
Я до сих пор не могу одним словом назвать место,
W którym sypiam co dzień.
где сплю каждый день.
Kto jest kto, no co?
Кто есть кто, ну и что?
Dom to głównie ludzie wokół,
Дом это в основном люди вокруг,
A nie łudzę się, że ma ktoś wczute być przy moim boku,
А я не питаю иллюзий, что кто-то создан быть рядом со мной,
Bo znajomi mają dość - tracą cierpliwość.
Ведь друзьям уже надоело они теряют терпение.
Ale mają prawo dać złość, w zamian za trudną miłość.
Но они имеют право злиться в обмен на трудную любовь.
Trudno wiedzieć dokąd iść, jeśli nie wiesz
Трудно знать, куда идти, если не знаешь,
Skąd jesteś
Откуда ты.
Trudno kochać dom, jeśli dom to
Трудно любить дом, если дом это
Tylko meble
Только мебель.
Bo tak trudno trzymać pion, jeśli nie ma się
Ведь так трудно держаться, если не на что
Czym wesprzeć
Опереться.
Jeśli znajdę dom, znajdę coś co
Если я найду дом, я найду то, что
Było we mnie
Было во мне.
Czuję ucisk, nie wrócisz dziś, lepiej nie wracaj więcej.
Я чувствую тяжесть, ты не вернешься сегодня, лучше больше не приходи.
Wszystko co mam przyniosę sam, oddam tam na twe ręce.
Всё, что у меня есть, я принесу сам, отдам тебе в руки.
Mam więcej niż bym chciał, o wiele więcej,
У меня больше, чем хотелось бы, намного больше,
Bo dom to to czym ludzie są, nie tylko drzwi i meble.
Ведь дом это то, чем являются люди, а не просто двери и мебель.
Wiem dokąd biegnę, brat, bo wiem skąd tu przyszedłem.
Я знаю, куда бегу, брат, ведь знаю, откуда я пришёл.
Przez tyle lat cały doczesny świat zbiegał się w to jedno miejsce.
Столько лет весь бренный мир сходился в этом одном месте.
Chcę czuć jak bije Twoje serce,
Я хочу чувствовать, как бьется твое сердце,
Słowa mają ciąć powietrze.
Слова должны резать воздух.
Mam dużo więcej niż bym chciał, o wiele więcej.
У меня намного больше, чем я хотел, намного больше.
Pokonam każdy dystans, tylko po to, żeby wrócić tu.
Я преодолею любое расстояние, только чтобы вернуться сюда.
Przede mną przystań, ósmy pasażer, siódmy cud.
Передо мной пристань, восьмой пассажир, седьмое чудо.
Jak śrut pod skórą tkwią mi ich ostatnie słowa.
Как дробь под кожей, во мне сидят их последние слова.
Jeśli powiem i powiem, już nie mogę się wycofać, wiem.
Если я скажу и скажу, я уже не смогу отступить, я знаю.
Nie chcę zaczynać od nowa, tu ognia wzniecać.
Я не хочу начинать сначала, разжигать здесь огонь.
Mógłbyś odjąć mi tlen w obronie za każdy detal.
Ты могла бы лишить меня кислорода, защищая каждую мелочь.
Na ustach czuję krew, a w ustach metal.
На губах я чувствую кровь, а во рту металл.
Każdy kąt w którym byłem z nią jak grot utkwił mi w plecach.
Каждый угол, где я был с тобой, как острие, вонзился мне в спину.
Musisz wiedzieć dokąd iść, musisz, musisz, musisz wiedzieć dokąd iść, musisz.
Ты должен знать, куда идти, должен, должен, должен знать, куда идти, должен.
Musisz wiedzieć skąd jesteś, musisz wiedzieć skąd jesteś, musisz, musisz.
Ты должен знать, откуда ты, должен знать, откуда ты, должен, должен.
Trudno wiedzieć dokąd iść, jeśli nie wiesz
Трудно знать, куда идти, если не знаешь,
Skąd jesteś
Откуда ты.
Trudno kochać dom, jeśli dom to
Трудно любить дом, если дом это
Tylko meble
Только мебель.
Bo tak trudno trzymać pion, jeśli nie ma się
Ведь так трудно держаться, если не на что
Czym wesprzeć
Опереться.
Jeśli znajdę dom, znajdę coś co
Если я найду дом, я найду то, что
Było we mnie
Было во мне.
Własny brud głośno puka, ręką klucz, żadna ulga
Собственная грязь громко стучит, рука ключ, никакого облегчения.
Wracam tu, tu spędzam dni, powinienem coś czuć, a nie czuję nic.
Я возвращаюсь сюда, провожу здесь дни, должен что-то чувствовать, но не чувствую ничего.
W głowie ciągle jeden głos, musisz znaleźć dom, musisz znaleźć dom.
В голове постоянно один и тот же голос: ты должен найти дом, ты должен найти дом.





Writer(s): Milosz Pawel Borycki, Krzysztof Andrzej Kollek, Aleksander Uchto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.