Paroles et traduction Mama Selita - Maratończyk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coraz
mniej
czasu
Time's
running
out
Coraz
więcej
planów
Plans
keep
piling
up
Witam
w
kraju
specjalistów
w
narzekaniu
Welcome
to
the
land
of
specialists
in
complaining
Ja
chce
nazajutrz
czuć
bryzę
oceanu
I
want
to
feel
the
ocean
breeze
tomorrow
Skok
na
głęboką
wodę
Jumping
into
the
deep
end
Może
dotknę
dna
Maybe
I'll
hit
bottom
A
może
nie
kto
wie?
Or
maybe
I
won't,
who
knows?
Rodzi
się
chłopiec
A
boy
is
born
Ginie
mężczyzna
A
man
dies
Nadzieja
razem
z
nim
Hope
dies
with
him
Krew
na
knykciach
Blood
on
my
knuckles
Życie
to
kara
Life
is
a
punishment
Mówi
mi
skarabeusz
The
scarab
tells
me
Serio
się
staram
pchać
to
gówno
do
celu
I'm
really
trying
to
push
this
crap
to
the
finish
line
Żyjąc
w
asap-ie
Living
in
ASAP
Na
kocią
łapę
On
cat's
paws
Wzlecę
zanim
mnie
spotka
upadek
I'll
take
flight
before
I
crash
Dzieci
– powtarzamy
błędy
dorosłych
Children
- we
repeat
the
mistakes
of
adults
Blink
na
nadgarstkach,
uzusy
i
nomy
Blink
on
their
wrists,
customs
and
norms
Wolny
niewolnik,
udowodnię
światu
i
sobie
A
free
slave,
I'll
prove
it
to
the
world
and
to
myself
Pokaże
ci
że
ty
też
tak
możesz
I'll
show
you
that
you
can
do
it
too
Mój
proporzec
win
na
szczycie
wszystkiego
My
winning
banner
at
the
top
of
it
all
Jestem
to
winny
swoim
marzeniom
I
owe
it
to
my
dreams
Czasem
myślę,
że
zawiodłem
je
wszystkie
Sometimes
I
think
I've
let
them
all
down
Wiązały
się
mną
wielkie
nadzieje
i
They
had
such
high
hopes
for
me
Jestem
jak
pies
And
I'm
like
a
dog
Chce
biec
byłe
gdzie
I
want
to
run
anywhere
Gubie
sens
i
myśli
I
lose
my
senses
and
my
mind
Ty
też,
więc
wypijmy
You
do
too,
so
let's
have
a
drink
Ciągle
się
potykam
o
sidła
oczekiwań
I
keep
tripping
over
the
snares
of
expectations
Ej!
Czego
chcecie
od
mojego
życia?
Hey!
What
do
you
want
from
my
life?
Myślałem,
że
świat
jest
mniej
skomplikowany
I
thought
the
world
was
less
complicated
Skończyłem
z
dniem,
gdy
wytarłem
krew
ze
ściany
I
ended
the
day
wiping
blood
from
the
walls
Czerwone
plamy,
trudno
je
wywabić
Red
stains,
hard
to
remove
Hemoglobina,
wszyscy
jesteśmy
Makbetami
Hemoglobin,
we're
all
Macbeths
Rodzina,
świat
delikatny
jak
orchidea
Family,
a
world
as
delicate
as
an
orchid
Zakorzeniam
się
w
kwaśnych,
polskich
glebach
I
take
root
in
the
sour
Polish
soil
Ci
co
wierzą
we
mnie,
Ci
którym
obojętne
Those
who
believe
in
me,
those
who
don't
care
Czy
rzucę
ręcznik,
czy
rzucę
się
na
bestię?
Will
I
throw
in
the
towel
or
throw
myself
at
the
beast?
Mam
dla
was
piękną
puentę
I
have
a
beautiful
punchline
for
you
Nie
wychodźcie,
buduję
napięcie
Don't
leave,
I'm
building
suspense
Okay,
okay,
Rzymu
nie
zbudowano
w
dzień
Okay,
okay,
Rome
wasn't
built
in
a
day
Tworzę
fresk
czuły
na
światło
i
cień
I'm
creating
a
fresco
sensitive
to
light
and
shadow
Wskazujesz
na
mnie
palcem?
Panie
pantokrator
Are
you
pointing
your
finger
at
me,
Lord
Pantocrator?
Moja
sekstyna
złamie
palec
olbrzyma
My
sestina
will
break
the
giant's
finger
Czasem
myślę,
że
zawiodłem
je
wszystkie
Sometimes
I
think
I've
let
them
all
down
Wiązały
się
ze
mną
wielkie
nadzieje
i
They
had
such
high
hopes
for
me
Jestem
jak
pies
And
I'm
like
a
dog
Chcę
biec
byle
gdzie
I
want
to
run
anywhere
Gubię
sens
i
myśli
I
lose
my
senses
and
my
mind
Ty
też?
Więc
wypijmy
You
too?
So
let's
have
a
drink
Czasem
myślę,
że
zawiodłem
je
wszystkie
Sometimes
I
think
I've
let
them
all
down
Wiązały
się
ze
mną
wielkie
nadzieje
i
They
had
such
high
hopes
for
me
Jestem
jak
pies
And
I'm
like
a
dog
Chcę
biec
byle
gdzie
I
want
to
run
anywhere
Gubię
sens
i
myśli
I
lose
my
senses
and
my
mind
Ty
też?
Ty
też?
You
too?
You
too?
Jest
noc,
Biegnę
przez
las
It's
night,
I'm
running
through
the
forest
Gałęzie
ranią
mi
twarz
Branches
scratching
my
face
Muszę
biec,
nie
mogę
stać
I
have
to
run,
I
can't
stop
Muszę
biec,
jak
maratończyk
I
have
to
run,
like
a
marathoner
Jest
noc,
Biegnę
przez
las
It's
night,
I'm
running
through
the
forest
Gałęzie
ranią
mi
twarz
Branches
scratching
my
face
Muszę
biec,
nie
mogę
stać
I
have
to
run,
I
can't
stop
Muszę,
muszę,
muszę,
muszę
I
have
to,
I
have
to,
I
have
to,
I
have
to
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Igor Seider, Grzegorz Konrad Stanczyk, Mikolaj Grzegorz Stefanski, Herbert Edgar Makuch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.