Mama Selita - Materialiści - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mama Selita - Materialiści




Materialiści
Materialists
Mam pod sobą 1000 koni, które mnie podnosi,
I have 1000 horses under me, which lift me up,
To lato jest gorące, ale muszę być skupiony,
This summer is hot, but I have to be focused,
Na kilku tysiącach stóp, ziemskie sprawy tracą grunt,
At a few thousand feet, earthly matters lose ground,
Obok mnie moi bracia, znów świat mówi o Polakach,
Beside me are my brothers, the world is talking about Poles again,
- Halo wieża, nalejcie whisky dla bohatera,
- Hello tower, pour whiskey for the hero,
Zrobiłem dziury w niebie i szykach nieprzyjaciela,
I made holes in the sky and in the enemy's ranks,
Będą pisać piosenki, o naszych rycerzach obłędnych,
They will write songs about our crazy knights,
W brytyjskiej mgle czai się śmierć,
Death lurks in the British fog,
Odwagę miej i celnie strzelaj.
Be brave and shoot accurately.
I walcz o swój kawałek nieba,
And fight for your piece of heaven,
Kosynierzy w 303 koszą dziś na medal,
Lancers in the 303's are mowing down today for a medal,
Bóg pewnie ma niezłe widowisko,
God probably has a good show,
Gdy przygląda się tym naszym pojedynką,
When he looks at these our single combats,
Stad nie da się wyjść po angielsku,
You can't get out of here in English,
Nie zwykliśmy stać w przejściu,
We're not used to standing in the doorway,
Kiedy bić się trzeba, mała łez nie wylewaj,
When you have to fight, don't shed a little tear,
Lecę równać rachunki za wrzesień
I'm flying to settle the accounts for September
Niebo nad Londynem płonie już,
The sky over London is already burning,
Całe jest czerwone.
It is all red.
Mamy skrzydła, by latać na nich jak ptaki,
We have wings to fly on them like birds,
Żeby wygrać, czasem musisz coś stracić
To win, you sometimes have to lose something
Nie, nie brakuje nam odwagi
No, we don't lack courage
To nasza bitwa, świat zobaczy, że wygramy /x2
This is our battle, the world will see that we win /x2
(Chce być jak Janek Zumbach,
(I want to be like Janek Zumbach,
Chce być jak Miro Ferić,
I want to be like Miro Ferić,
Jak urodzeni ze skrzydłami - Feniks /x3
Like those born with wings - Phoenix /x3
Chce być jak Janek Zumbach,
I want to be like Janek Zumbach,
Chce być jak Miro Ferić,
I want to be like Miro Ferić,
Wysokich lotów, bohaterzy, Trzysta, Trzysta trzeci.)
High-flying, heroes, Three hundred, Three hundred and third.)
Mamy skrzydła, by latać na nich jak ptaki,
We have wings to fly on them like birds,
Żeby wygrać, czasem musisz coś stracić
To win, you sometimes have to lose something
Nie, nie brakuje nam odwagi
No, we don't lack courage
To nasza bitwa, świat zobaczy, że wygramy
This is our battle, the world will see that we win






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.