MamaRika - КАЖАНИ - traduction des paroles en allemand

КАЖАНИ - MamaRikatraduction en allemand




КАЖАНИ
FLEDERMÄUSE
Принеси мені каву будь-ласка без кави
Bring mir bitte einen Kaffee ohne Kaffee
Або просто підійди ближче і сядь
Oder komm einfach näher und setz dich
Розкажи як кохаєш, але не розказуй як справи
Erzähl mir, wie sehr du mich liebst, aber nicht, wie es dir geht
Тихенько ляж поруч і гладь
Leg dich leise neben mich und streichle mich
Чи ти скучив за мною?
Hast du mich vermisst?
Розкажи але не кажи ні
Erzähl es mir, aber sag nicht nein
Разом повиснем як в дитинстві із ліжка вниз головою
Wir hängen uns zusammen wie in der Kindheit kopfüber vom Bett
І будем схожі на кажанів
Und werden wie Fledermäuse aussehen
Чи ти скучив за мною?
Hast du mich vermisst?
Розкажи але не кажи ні
Erzähl es mir, aber sag nicht nein
Разом повиснем як в дитинстві із ліжка вниз головою
Wir hängen uns zusammen wie in der Kindheit kopfüber vom Bett
І будем схожі на кажанів
Und werden wie Fledermäuse aussehen
Половинка до половинки
Hälfte zu Hälfte
Ці сирени навколо вимкни
Schalte diese Sirenen um uns herum aus
Для мене завжди головним ти будеш
Für mich wirst du immer der Wichtigste sein
Але під мої примхи
Aber unter meinen Launen
Половинка до половинки
Hälfte zu Hälfte
Ці сирени навколо вимкни
Schalte diese Sirenen um uns herum aus
Для мене завжди головним ти будеш
Für mich wirst du immer der Wichtigste sein
Але під мої примхи
Aber unter meinen Launen
Давай поспимо вдень
Lass uns tagsüber schlafen
Хоча б на годинку, ну які там сни?
Wenigstens für eine Stunde, was sind schon Träume?
Давай відпочинем від цих проблем
Lass uns von diesen Problemen ausruhen
Як справжнісінькі кажани
Wie echte Fledermäuse
Втечемо від всіх, втечемо від нас і від них
Wir fliehen vor allen, wir fliehen vor uns und vor ihnen
Цей бурхливий потік забирає несе нас у вирій подій
Dieser stürmische Fluss nimmt uns mit in den Strudel der Ereignisse
Я кажу йому стій!
Ich sage ihm: Halt!
Чи ти скучив за мною?
Hast du mich vermisst?
Розкажи але не кажи ні
Erzähl es mir, aber sag nicht nein
Разом повиснем як в дитинстві із ліжка вниз головою
Wir hängen uns zusammen wie in der Kindheit kopfüber vom Bett
І будем схожі на кажанів
Und werden wie Fledermäuse aussehen
Половинка до половинки
Hälfte zu Hälfte
Ці сирени навколо вимкни
Schalte diese Sirenen um uns herum aus
Для мене завжди головним ти будеш
Für mich wirst du immer der Wichtigste sein
Але під мої примхи
Aber unter meinen Launen
Половинка до половинки
Hälfte zu Hälfte
Ці сирени навколо вимкни
Schalte diese Sirenen um uns herum aus
Для мене завжди головним ти будеш
Für mich wirst du immer der Wichtigste sein
Але під мої примхи
Aber unter meinen Launen





Writer(s): Mamarika, михайло мелкумян


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.