MamaRika - Серце - traduction des paroles en allemand

Серце - MamaRikatraduction en allemand




Серце
Herz
Ой серце болить
Oh, mein Herz schmerzt
За сестер і братів
Um meine Schwestern und Brüder,
Хто душею горить
Die mit der Seele brennen
Та ще не зотлів
Und noch nicht verglüht sind.
Ой серце болить
Oh, mein Herz schmerzt
І рветься з грудей
Und reißt sich aus der Brust
За наших людей
Um unsere Leute.
Ой серце болить
Oh, mein Herz schmerzt
За сестер і братів
Um meine Schwestern und Brüder,
Хто душею горить
Die mit der Seele brennen
Та ще не зотлів
Und noch nicht verglüht sind.
Ой серце болить
Oh, mein Herz schmerzt
І рветься з грудей
Und reißt sich aus der Brust
За наших людей
Um unsere Leute.
Ой мамо, сонце падало на храми
Oh, Liebster, die Sonne fiel auf die Tempel,
Та наші люди встали, долаючи ці драми ой
Und unsere Leute standen auf, überwanden diese Dramen, oh.
Ой мамо, все покрилося туманом
Oh, Liebster, alles war von Nebel bedeckt,
Та ми вставали рано, світили ліхтарями ой ой ой
Aber wir standen früh auf, leuchteten mit Laternen, oh oh oh.
Мамо, світло не гасне в серці
Liebster, das Licht erlischt nicht im Herzen,
Бо тут про свободу йдеться
Denn hier geht es um Freiheit,
Вони навіть не знають де це
Sie wissen nicht einmal, wo das ist,
Їм свобода не дається
Ihnen wird Freiheit nicht gegeben.
Переживемо все це
Wir werden all das überstehen,
Наша воля не прогнеться
Unser Wille wird sich nicht beugen,
Мамо, тримайся та знай
Liebster, halte durch und wisse,
Світло не гасне в серці
Das Licht erlischt nicht im Herzen.
Ой серце болить
Oh, mein Herz schmerzt
За сестер і братів
Um meine Schwestern und Brüder,
Хто душею горить
Die mit der Seele brennen
Та ще не зотлів
Und noch nicht verglüht sind.
Ой серце болить
Oh, mein Herz schmerzt
І рветься з грудей
Und reißt sich aus der Brust
За наших людей
Um unsere Leute.
Ой серце болить
Oh, mein Herz schmerzt
За сестер і братів
Um meine Schwestern und Brüder,
Хто душею горить
Die mit der Seele brennen
Та ще не зотлів
Und noch nicht verglüht sind.
Ой серце болить
Oh, mein Herz schmerzt
І рветься з грудей
Und reißt sich aus der Brust
За наших людей
Um unsere Leute.





Writer(s): анастасія середа, іван клименко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.