Paroles et traduction Mamborap - Desde Siempre... (Gto Beat)
Desde Siempre... (Gto Beat)
Ever Since... (Gto Beat)
Desde
la
locura
recistente
a
la
cordura
de
la
metrica
From
strong
madness
to
the
sense
of
rhyme's
measure
La
pobla
siempre
que
se
pone
a
oscura
sigue
buscando
The
place
always
looks
for
the
cure
when
it
gets
dark
La
cura
del
hiphop
en
la
comuna
y
asi
juran
que
si
funan
The
cure
of
hip
hop
in
the
community
and
that's
how
they
swear
that
if
they
smoke
Muralla
misma
cultura
de
cuento
un
poco
de
como
quiero
vivir
They'll
build
a
fence,
the
same
culture
I'll
tell
a
little
of
how
I
want
to
live
Fumo
mota
quien
se
anota
para
su
freestyle
compartir
I
smoke
weed
who
signs
up
to
share
their
freestyle
Pa'
seguir
pa'
subir
si
que
de
pobla
sali
mucho
boca
que
anda
loca
To
keep
on,
to
rise
even
if
I
left
the
neighborhood,
a
lot
of
people
say
crazy
things
Si
de
idea
pa'
competir
If
the
idea
is
to
compete
Fumando
caño
a
craneo
llega
el
ermitaneo
un
rayo
callo
y
una
calma
Smoking
a
blunt
to
the
head,
the
hermit
arrives,
a
bolt
of
lightning
strikes
and
a
peace
Que
al
barrio
le
hace
daño,
el
puto
callo
quiere
un
voto
quedo
calendario
That
hurts
the
neighborhood,
the
fucking
callus
wants
a
vote,
I'm
left
with
the
calendar
Y
en
donde
mierda
estuviste
estos
4 años...
eeey
And
where
the
hell
were
you
these
past
4 years?...
hey
Me
pusiste
en
una
canchita
cuando
palas
elecciones
quedo
un
par
de
You
put
me
in
a
small
court
when
for
the
elections
you
were
there
for
a
couple
Semanitas
donde
estavas
hablasita
en
la
carita
tu
boquita
rica
pala
Weeks,
where
were
you,
you
were
talking
to
my
face,
your
pretty
mouth
for
the
Operacion
de
las
tetitas
de
mijita
chica
Operation
of
my
dear
girl's
boobs
Sonido
en
la
cloaca
tiro
aquel
dolor
de
guata
que
me
saca
de
este
mapa
Sound
in
the
sewer,
I
shoot
that
stomach
ache
that
takes
me
off
this
map
Pa
hacer
rap
en
la
lleca
soy
fumeta
de
la
orquesta
de
la
mamborap
To
rap
in
the
street,
I'm
a
stoner
from
the
Mamborap
orchestra
Wacho
y
cuidao
con
la
botella
aqui
estan
los
mamborracho
me
la
vivo
Boy,
watch
out
with
the
bottle,
here
are
the
Mamborracho,
I
live
Con
la
mambo
aqui
nunca
existe
ley
salimo
de
la
cloaca
pa
puro
With
the
Mamborap,
here
there's
never
a
law,
we
come
out
of
the
sewer
just
to
Poner
play
venimo'
de
un
lugar
en
que
no
hay
ningun
rey
donde
lo
que
no
Hit
play,
we
come
from
a
place
where
there's
no
king,
where
what's
not
Se
pese
escucha
puro
poniendo
play
Weighed
is
heard
just
by
hitting
play
Si
no
me
interesa
cuanto
saben
ni
del
año
que
anden
pura
competi
If
I
don't
care
how
much
they
know
or
what
year
they're
in,
just
compete
En
sus
parlantes
y
mueredete
la
lengua
de...
de
su
propia
boca
In
your
speakers
and
bite
your
tongue
off...
off
your
own
mouth
Con
el
pez
ve
tiene
ve
que
no
conviene
tener
tu
principio
buena
With
the
fishy
smell,
you
have
to
see
that
it's
not
convenient
to
have
good
Producciones
en
las
canciones
se
salto
el
mejor
momento
y
Principles
in
the
songs,
you
missed
the
best
moment
and
Ahora
entiendo
porque
conchetumare
no
tienen
accenso
Now
I
understand
why
you
don't
have
access,
damn
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.