Paroles et traduction MamboLosco feat. Boro Boro - Mes Amis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin
da
piccoli
Iskido
i
miei
g
С
самого
детства,
Искидо,
мои
братья
Sto
con
mes
amis,
mes
amis
Я
с
моими
друзьями,
моими
друзьями
Sì,
tu
mollami,
sto
perso
nei
giri
Да,
отпусти
меня,
я
потерян
в
круговороте
Con
i
mes
amis,
mes
amis
С
моими
друзьями,
моими
друзьями
Sin
da
piccoli
Iskido
i
miei
g
С
самого
детства,
Искидо,
мои
братья
Sto
con
mes
amis,
mes
amis
Я
с
моими
друзьями,
моими
друзьями
Sì,
tu
mollami,
sto
perso
nei
giri
Да,
отпусти
меня,
я
потерян
в
круговороте
Con
i
mes
amis,
con
mes
amis
С
моими
друзьями,
с
моими
друзьями
Na-na-na-na-na
На-на-на-на-на
Na,
na-na-na-na-na
На,
на-на-на-на-на
Na,
na-na-na-na-na
На,
на-на-на-на-на
Na,
na-na-na-na-na
На,
на-на-на-на-на
Vuelvo
loco
por
ti
Схожу
с
ума
по
тебе
Por
el
tuo
dinero
Из-за
твоих
денег
Vuelvo
loco
por
ti
Схожу
с
ума
по
тебе
Por
el
tuo
dinero
Из-за
твоих
денег
Però
è
vero
che
non
scappo
mica
Но
правда
в
том,
что
я
не
убегаю
Ho
dipinto
sul
mio
ferro,
frà,
un
Guernica
Я
нарисовал
на
своем
железе,
брат,
Гернику
Per
un
frè
giuro
che
darei
la
vita
За
брата,
клянусь,
я
отдал
бы
жизнь
Porto
il
sole
in
zona,
mamacita
Я
несу
солнце
в
район,
красотка
Il
mio
stile
è
il
limite
di
qualità
Мой
стиль
— это
предел
качества
Ho
una
niña,
frà,
che
è
un
fuego
di
sensualità
У
меня
есть
девчонка,
брат,
которая
— огонь
чувственности
Io
che
avanzo
per
la
strada
e
non
vi
lascio
chance
Я
иду
по
улице
и
не
оставляю
вам
шансов
Il
mio
blocco
fa
ram-pam-pam-pam-pam-pam-pam
Мой
квартал
делает
бам-бам-бам-бам-бам-бам
Sin
da
piccoli
Iskido
i
miei
g
С
самого
детства,
Искидо,
мои
братья
Sto
con
mes
amis,
mes
amis
Я
с
моими
друзьями,
моими
друзьями
Sì,
tu
mollami,
sto
perso
nei
giri
Да,
отпусти
меня,
я
потерян
в
круговороте
Con
i
mes
amis,
con
mes
amis
С
моими
друзьями,
с
моими
друзьями
Che
fanno:
"Oh"
Которые
делают:
"О"
Na-na-na-na-na
На-на-на-на-на
Na,
na-na-na-na-na
На,
на-на-на-на-на
Na,
na-na-na-na-na
На,
на-на-на-на-на
Na,
na-na-na-na-na
На,
на-на-на-на-на
In
giro
con
gli
stessi
amici
da
una
vita
Тусуюсь
с
теми
же
друзьями
всю
жизнь
Attiriamo
guai
come
una
calamita
(Bene)
Притягиваем
неприятности,
как
магнит
(Хорошо)
E
se
ci
siamo
mai
divisi
il
pane
И
если
мы
когда-либо
делили
хлеб
Sei
mio
fratello,
4L
per
tutta
la
vita
Ты
мой
брат,
4L
на
всю
жизнь
E
se
le
cose
vanno
male
chiamami
sul
cellulare
И
если
дела
идут
плохо,
позвони
мне
на
мобильный
Brothi,
non
devi
esitare,
no
(Già
lo
sai)
Братан,
не
сомневайся,
нет
(Ты
уже
знаешь)
Ci
sono
per
parlare,
sai
che
non
mi
tiro
indietro
Я
здесь,
чтобы
поговорить,
ты
знаешь,
что
я
не
отступлю
Se
c'è
qualcosa
da
fare,
bro
(Ok)
Если
нужно
что-то
сделать,
бро
(Окей)
E
già
da
piccoli
И
уже
с
детства
Quando
non
avevo
i
dread
avevo
i
riccioli,
ehi
Когда
у
меня
не
было
дредов,
у
меня
были
кудри,
эй
Già
pensavo
a
fare
piccioli,
gang
Я
уже
думал
о
том,
как
заработать
деньжат,
банда
Con
le
mani
facevamo
simboli,
yeah
Руками
мы
делали
символы,
да
Na-na-na-na-na
На-на-на-на-на
In
giro
con
i
mes
amis,
perché
chi
cerca
trova
Гуляю
с
моими
друзьями,
потому
что
кто
ищет,
тот
найдет
Na-na-na-na-na
На-на-на-на-на
In
giro
per
le
strade,
giriamo
i
duecento
all'ora
На
улицах,
мы
гоним
двести
в
час
Sin
da
piccoli
Iskido
i
miei
g
С
самого
детства,
Искидо,
мои
братья
Sto
con
mes
amis,
mes
amis
Я
с
моими
друзьями,
моими
друзьями
Sì,
tu
mollami,
sto
perso
nei
giri
Да,
отпусти
меня,
я
потерян
в
круговороте
Con
i
mes
amis,
con
mes
amis
С
моими
друзьями,
с
моими
друзьями
Che
fanno:
"Oh"
Которые
делают:
"О"
Na-na-na-na-na
На-на-на-на-на
Na,
na-na-na-na-na
На,
на-на-на-на-на
Na,
na-na-na-na-na
(Con
i
mes
amis,
con
i
mes
amis)
На,
на-на-на-на-на
(С
моими
друзьями,
с
моими
друзьями)
Na,
na-na-na-na-na
(Che
fanno:
"Oh")
На,
на-на-на-на-на
(Которые
делают:
"О")
Vuelvo
loco
por
ti
(Na-na-na-na-na)
Схожу
с
ума
по
тебе
(На-на-на-на-на)
Por
el
tuo
dinero
(Na,
na-na-na-na-na)
Из-за
твоих
денег
(На,
на-на-на-на-на)
Vuelvo
loco
por
ti
(Na,
na-na-na-na-na)
Схожу
с
ума
по
тебе
(На,
на-на-на-на-на)
Con
i
mes
amis,
con
i
mes
amis
(Na,
na-na-na-na-na)
С
моими
друзьями,
с
моими
друзьями
(На,
на-на-на-на-на)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Boverod, Federico Orecchia, William Miller Hickman
Album
Caldo
date de sortie
02-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.