Mamoru Miyano - Innocence - traduction des paroles en allemand

Innocence - Mamoru Miyanotraduction en allemand




Innocence
Unschuld
鮮やかな君の声が 僕をとらえ 包み込んでゆく
Deine leuchtende Stimme ergreift mich und hüllt mich ein.
零れ落ちそうな未来で たったひとつ
In einer Zukunft, die überzufließen scheint, gibt es nur eines,
変わらないものがある
das sich nicht verändert.
その手で輝く まっさらな夢が
Der makellose Traum, der in deinen Händen leuchtet,
何度も 胸を 焦がすから
lässt mein Herz immer wieder brennen.
小さな願いも 何気ない日々も
Kleine Wünsche, auch die alltäglichen Tage
さぁ 全部抱きしめたら 失くさないように
komm, wenn ich alles umarme, damit ich es nicht verliere.
声にならないくらいに 確かな今を
Fast sprachlos machend, suchten wir diese sichere Gegenwart
求めて僕らは 共鳴していた
und fanden Einklang miteinander.
切ないくらいの この感情の先を
Über dieses schmerzlich schöne Gefühl hinaus,
君の空まで 届けに行くから
werde ich es zu deinem Himmel bringen.
心開いて 一瞬抱いて
Öffne dein Herz, umarme mich einen Moment,
ひとつになろう
lass uns eins werden.
痛いほど傷つけあって すれ違っても 光求める
Auch wenn wir uns schmerzhaft verletzen und aneinander vorbeigehen, suchen wir das Licht.
届かない距離を知って 気持ちひとつ
Die unerreichbare Distanz erkennend, wird ein Gefühl
また確かになって
wieder gewiss.
足下を照らす 星屑が飾る
Der Sternenstaub, der unsere Füße beleuchtet, schmückt
泣き出しそうな 優しい世界で
diese sanfte Welt, die zum Weinen schön ist.
何度でも僕を 真っすぐな君を
Immer wieder werde ich mich, wirst du mich aufrichtig
さぁ 深く吸い込んだら 明日を駆けよう
komm, wenn wir tief einatmen, lass uns dem Morgen entgegen eilen.
夢で終わらせないで どんな絵空も
Lass es nicht als Traum enden, egal welch leere Versprechung es sei,
君との続き 願ってしまうよ
ich wünsche mir eine Fortsetzung mit dir.
鳴り止まないで 二人の歌は
Möge unser Lied nie verklingen,
本気の心 解かせやしない
es wird ein aufrichtiges Herz nicht freigeben.
Kissより熱く 重ね合って
Heißer als ein Kuss, lass uns verschmelzen,
ひとつになれる
eins werden können.
声にならないくらいに 確かな今を
Fast sprachlos machend, suchten wir diese sichere Gegenwart
求めて僕らは 共鳴していた
und fanden Einklang miteinander.
切ないくらいの その感情の先を
Über dieses schmerzlich schöne Gefühl hinaus,
君の空まで 迎えに行くから
werde ich dich zu deinem Himmel holen kommen.
全部捨て去って 一瞬抱いて
Wirf alles weg, umarme mich einen Moment,
ひとつになろう
lass uns eins werden.





Writer(s): Zhong Shan Zhen Dou (elements Garden), 中山 真斗(elements garden)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.