Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さまよいながら探すのは
Was
ich
umherirrend
suche,
すり抜ける様な
ist
etwas,
das
wie
durch
die
Finger
rinnt,
風任せな君の心
dein
vom
Wind
bestimmtes
Herz.
突然なんかじゃないんだ
偶然でもなくてさ
Es
ist
nicht
plötzlich,
auch
kein
Zufall.
君の瞳
僕に向けてと願ってる
Ich
wünsche
mir,
dass
deine
Augen
sich
mir
zuwenden.
あの"当たってはくだけろ"なんて言葉だって信じて
Ich
glaube
sogar
an
Worte
wie
"Alles
oder
Nichts",
今日も希望の糸
手繰り寄せるように
und
ziehe
auch
heute
am
Faden
der
Hoffnung.
高嶺の花だって
Auch
wenn
du
eine
unerreichbare
Blume
bist,
奇跡も起こせるんだって
sage
ich
mir
immer
wieder,
言い聞かせてまた
dass
Wunder
geschehen
können,
くじけそうで負けそうな僕に
um
meinem
entmutigten,
fast
besiegten
Ich
Bye
Bye
Bye
Bye
zu
sagen.
さまよいながら探すのは
Was
ich
umherirrend
suche,
すり抜ける様な
ist
etwas,
das
wie
durch
die
Finger
rinnt,
風任せな君の心
dein
vom
Wind
bestimmtes
Herz.
空染める残照は
Das
Nachleuchten,
das
den
Himmel
färbt,
暮れる僕の胸を照らして
erhellt
meine
sich
verdunkelnde
Brust,
また夜が明ける
und
wieder
bricht
ein
neuer
Tag
an.
運命だったねっていつか
その手を握ってさ
Eines
Tages
deine
Hand
zu
halten
und
zu
sagen:
"Es
war
Schicksal,
nicht
wahr?",
いつもの帰り道を寄り添って歩いたり
eng
aneinander
geschmiegt
den
üblichen
Heimweg
gehen.
でも現状は想像以上に単純ではないよな
Aber
die
Realität
ist
komplizierter,
als
ich
dachte.
君の返信ひとつ
遥か遠い幻想
Eine
einzige
Antwort
von
dir
– eine
ferne
Illusion.
またねと歩き出した
Als
du
mit
"Bis
bald"
davongingst,
背中を抱きしめられたら
wenn
ich
dich
doch
von
hinten
umarmen
könnte...
行き場の無い叫び
Ein
Schrei
ohne
Ziel,
一人夜の空に放って
den
ich
allein
in
den
Nachthimmel
entlasse.
戸惑いながら信じるのは
Woran
ich
zögernd
glaube,
透き通る様な
sind
deine
klaren,
ただ真っ直ぐな君の瞳
einfach
aufrichtigen
Augen.
星光る群青は
Das
sternenklare
Ultramarin
枯れた僕の胸を焦がして
lässt
meine
verdorrte
Brust
erglühen,
また朝が来る
und
wieder
kommt
der
Morgen.
真っ白な未来の恋に
Welche
Farbe
wohl
die
Liebe
描くのは何色だろう
in
einer
makellos
weißen
Zukunft
malen
wird?
明日目が合って
笑い返してくれたなら
Wenn
sich
morgen
unsere
Blicke
treffen
und
du
zurücklächelst,
この想い
伝えよう
werde
ich
dir
meine
Gefühle
gestehen.
さまよいながら探すのは
Was
ich
umherirrend
suche,
すり抜ける様な
ist
etwas,
das
wie
durch
die
Finger
rinnt,
風任せな君の心
dein
vom
Wind
bestimmtes
Herz.
さまよいながら信じるのは
Woran
ich
umherirrend
glaube,
突き抜ける様な
ist
die
durchdringende,
ただ真っ直ぐな恋のカタチ
einfach
aufrichtige
Form
der
Liebe.
君が染める残照は
Das
Nachleuchten,
das
du
färbst,
暮れる僕の胸を照らして
erhellt
meine
sich
verdunkelnde
Brust,
また明日を待つ
und
ich
warte
wieder
auf
morgen.
また夜が明ける
Wieder
bricht
ein
neuer
Tag
an.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marhy
Album
透明
date de sortie
26-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.