Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
feel
encore
Ich
kann
die
Zugabe
spüren
鳴り止まない鼓動
Der
nicht
endende
Herzschlag
もう一度
響かせて
Lass
ihn
noch
einmal
erklingen
「この空の最果てに」
„Am
äußersten
Ende
dieses
Himmels“
何があるのかを
Was
dort
wohl
ist
ただ知りたくて
僕は
Ich
wollte
es
einfach
wissen
「限り無い輝きを」
„Unendlichen
Glanz“
彼方を目指したんだ
Zielte
ich
in
die
Ferne
どんなに辛い時も
Auch
in
den
schwersten
Zeiten
君はその手で
Hast
du
mich
mit
deinen
Händen
「声にならないくらいに」
„So
sehr,
dass
es
mir
die
Sprache
verschlägt“
溢れてくる想いを
今
Die
überfließenden
Gefühle,
jetzt
伝えるよ
Werde
ich
dir
mitteilen
重ね合おう
Lass
sie
uns
vereinen
LIVE
is
beautiful
LIVE
ist
wunderschön
「さぁ歌よ
舞い上がれ...」
„Nun,
Lied,
erhebe
dich...“
サヨナラをするけれど
Auch
wenn
wir
uns
verabschieden
笑顔のままでいられたら
嬉しいんだよ
Wäre
ich
glücklich,
wenn
du
lächeln
könntest
会えなくなったとしても
Selbst
wenn
wir
uns
nicht
mehr
sehen
können
ここは
大切な場所のままだからさ
Dieser
Ort
bleibt
ein
wichtiger
Platz
für
mich
何度生まれ変わって
Egal
wie
oft
ich
wiedergeboren
werde
星座を巡っても
Und
durch
die
Sternbilder
wandere
君をまた
Ich
möchte
dich
wieder
Kissで抱きしめるよ
Und
dich
mit
einem
Kuss
umarmen
愛よ響け
Lass
die
Liebe
erklingen
重ね合おう
Lass
sie
uns
vereinen
LIVE
is
beautiful
LIVE
ist
wunderschön
さぁ今
舞い上がれ!
Nun,
erhebe
dich
jetzt!
Encore
is
forever
Zugabe
ist
für
immer
終わらない喜びを
Die
unendliche
Freude
限りあるからこそ
Gerade
weil
er
begrenzt
ist
I
can
feel
encore
Ich
kann
die
Zugabe
spüren
鳴り止まない鼓動
Der
nicht
endende
Herzschlag
虹が架かるよ
ほら
Ah
Ein
Regenbogen
spannt
sich
auf,
sieh
nur,
Ah
サヨナラの代わりにさ
Anstelle
eines
Abschieds
もう一度僕を呼ぶ声を聞かせて
Lass
mich
noch
einmal
deine
Stimme
hören,
die
mich
ruft
ここからまた始まるからさ
信じて
Denn
von
hier
beginnt
es
wieder,
glaube
daran
僕らだけのcall
Unser
eigener
Ruf
明日を作っていくよ
Wird
das
Morgen
erschaffen
Encore
is
forever
Zugabe
ist
für
immer
終わらない喜びを
Die
unendliche
Freude
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noriyasu Agematsu, Mamoru Miyano
Album
アンコール
date de sortie
29-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.