Man Arai - ふるさとの山に向ひて (オーケストラ・バージョン) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Man Arai - ふるさとの山に向ひて (オーケストラ・バージョン)




ふるさとの山に向ひて (オーケストラ・バージョン)
Towards the Mountains of My Hometown (Orchestral Version)
ふるさとの山に 山に向ひて
Facing the mountains of my hometown
言ふことなし ふるさとの
I have nothing to say, my hometown
山は あ~ ありがたきかな
The mountains ah~ are a blessing
やはらかに柳 柳あをめる
The willows are soft, the willows are green
北上の 岸辺目に見ゆ
I can see the banks of the Kitakami River
う~ 泣けとごとくに
Oh~ as if crying
かにかくに 渋民村は
After all, the village of Shibumi is
恋し 恋し 恋しかり
Dear, dear, so dear
おもひでの おもひでの山
The mountains of memories
おもひでの川
The river of memories
ふるさとの訛 訛なつかし
The accent of my hometown, the accent is nostalgic
停車場の 人ごみの
Amidst the crowd
中に あ~ そを聴きにゆく
In the station ah~ I go to listen to it
かにかくに 渋民村は
After all, the village of Shibumi is
恋し 恋し 恋しかり
Dear, dear, so dear
おもひでの おもひでの山
The mountains of memories
おもひでの川
The river of memories
ふるさとの山に 山に向ひて
Facing the mountains of my hometown
言ふことなし ふるさとの
I have nothing to say, my hometown
山は あ~ ありがたきかな
The mountains ah~ are a blessing
ありがたきかな
Are a blessing





Writer(s): 新井 満, 石川 啄木, 新井 満, 石川 啄木


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.