Paroles et traduction Sachet Tandon feat. Nikhita Gandhi, Madhubanti Bagchi & Sachin-Jigar - Barbaadiyan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
koi
lakeerein,
na
daayre
Никаких
линий,
никаких
кругов
Ishq
mein
hadd
hoti
nahi
В
любви
нет
границ
Itna
behadd
hota
hai
ke
Она
настолько
безгранична,
что
Yeh
fitoori
ghat'ti
nahi
Эта
одержимость
не
ослабевает
Na
koi
lakeerein,
na
daayre
Никаких
линий,
никаких
кругов
Ishq
mein
hadd
hoti
nahi
В
любви
нет
границ
Itna
behadd
hota
hai
ke
Она
настолько
безгранична,
что
Yeh
fitoori
ghat'ti
nahi
Эта
одержимость
не
ослабевает
Oh,
jaana
hai
ek
baar
teri
rooh
ke
paar
О,
хочу
хоть
раз
проникнуть
в
твою
душу
Main
toh
reh
ke
kinare
pe
thakkeya
Я
устал
стоять
на
берегу
Oh,
tera
chadheya
khumaar,
tere
bin,
mere
yaar
О,
опьянен
тобой,
без
тебя,
любимая
моя,
Iss
jag
mein
nahi
kuch
rakkheya
В
этом
мире
ничего
не
мило
Barbaadiyan
tumse
hi
hain
Разрушения
- только
с
тобой
Aabaadiyan
tumse
hi
hain
Вечность
- только
с
тобой
Ab
kya
galat
aur
kya
sahi
Что
теперь
правильно,
а
что
нет
Jab
roohdaariyan
tumse
hi
hain
Когда
родство
душ
- только
с
тобой
Barbaadiyan
tumse
hi
hain
Разрушения
- только
с
тобой
Aabaadiyan
tumse
hi
hain
Вечность
- только
с
тобой
Ab
kya
galat
aur
kya
sahi
Что
теперь
правильно,
а
что
нет
Jab
roohdaariyan
tumse
hi
hain
Когда
родство
душ
- только
с
тобой
Madhoshiyan
hain,
madhoshiyan
Опьянение,
опьянение
In
nigaahon
mein
teri
hain
madhoshiyan
В
твоих
глазах
- опьянение
Doob
jaaneya,
aise
doob
jaaneya
Утонул,
вот
так
утонул
Phir
kabhi
na
main
tujh
se
ubhar
paaneya
Больше
никогда
не
смогу
от
тебя
оторваться
Madhoshiyan
hain,
madhoshiyan
Опьянение,
опьянение
In
nigaahon
mein
teri
hain
madhoshiyan
В
твоих
глазах
- опьянение
Doob
jaaneya,
aise
doob
jaaneya
Утонул,
вот
так
утонул
Phir
kabhi
na
main
tujh
se
ubhar
paaneya
Больше
никогда
не
смогу
от
тебя
оторваться
Ho,
kaisi
lagan
hai
yaar
lagi,
jo
iss
baar
О,
какая
страсть
охватила
меня
в
этот
раз
Raati-din
bas
naam
tera
ratteya
Дни
и
ночи
твержу
твое
имя
Oh,
tera
chadheya
khumaar,
tere
bin,
mere
yaar
О,
опьянен
тобой,
без
тебя,
любимая
моя,
Iss
jag
mein
nahi
kuch
rakkheya
В
этом
мире
ничего
не
мило
Barbaadiyan
tumse
hi
hain
Разрушения
- только
с
тобой
Aabaadiyan
tumse
hi
hain
Вечность
- только
с
тобой
Ab
kya
galat
aur
kya
sahi
Что
теперь
правильно,
а
что
нет
Jab
roohdaariyan
tumse
hi
hain
Когда
родство
душ
- только
с
тобой
Barbaadiyan
tumse
hi
hain
Разрушения
- только
с
тобой
Aabaadiyan
tumse
hi
hain
Вечность
- только
с
тобой
Ab
kya
galat
aur
kya
sahi
Что
теперь
правильно,
а
что
нет
Jab
roohdaariyan
tumse
hi
hain
Когда
родство
душ
- только
с
тобой
Madhoshiyan
hain,
madhoshiyan
Опьянение,
опьянение
In
nigaahon
mein
teri
hain
madhoshiyan
В
твоих
глазах
- опьянение
Doob
jaaneya,
aise
doob
jaaneya
Утонул,
вот
так
утонул
Phir
kabhi
na
main
tujh
se
ubhar
paaneya
Больше
никогда
не
смогу
от
тебя
оторваться
Madhoshiyan
hain,
madhoshiyan
Опьянение,
опьянение
In
nigaahon
mein
teri
hain
madhoshiyan
В
твоих
глазах
- опьянение
Doob
jaaneya,
aise
doob
jaaneya
Утонул,
вот
так
утонул
Phir
kabhi
na
main
tujh
se
ubhar
paaneya
Больше
никогда
не
смогу
от
тебя
оторваться
Barbaadiyan
tumse
hi
hain
Разрушения
- только
с
тобой
Aabaadiyan
tumse
hi
hain
Вечность
- только
с
тобой
Ab
kya
galat
aur
kya
sahi...
Что
теперь
правильно,
а
что
нет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jigar Saraiya, Priya Saraiya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.