Paroles et traduction en anglais Manan Bhardwaj - Gulabi Ankhein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pehli
dafa
dekhi
thi
uski
jhalak
jab
The
first
time
I
saw
your
glimpse
Dil
mein
wo
gayal
kar
gaya
You
left
me
wounded
in
my
heart
Pehli
dafa
dekhi
thi
uski
jhalak
jab
The
first
time
I
saw
your
glimpse
Dil
mein
wo
gayal
kar
gaya
You
left
me
wounded
in
my
heart
Kaise
baataun
uska
dosh
nahi
hai
kuch
How
do
I
tell
you
it's
not
your
fault
Bina
puche
katal
kar
gya
You
killed
me
without
asking
Uski
aankhon
se
maang
loon
dhaar
Let
me
ask
your
eyes
for
some
tears
Thoda
sa
iss
taraf
bhi
dekh
le
Look
at
me
for
a
while
Gulaabi
aankhen
jo
teri
dekhi
Rosy
eyes
are
what
I
saw
Sharaabi
yeh
dil
ho
gaya
This
drunken
heart
has
gone
Sambhaalo
mujhko
o
mere
yaaron
Save
me,
my
friends
Sambhalna
mushkil
ho
gaya
It's
hard
to
take
care
Gulaabi
aankhen
jo
teri
dekhi
Rosy
eyes
are
what
I
saw
Sharaabi
yeh
dil
ho
gaya
This
drunken
heart
has
gone
Sambhaalo
mujhko
o
mere
yaaron
Save
me,
my
friends
Sambhalna
mushkil
ho
gaya
It's
hard
to
take
care
Ohh
nazdeek
aa,
aa
baith
jaa
Ohh
come
closer,
come
and
sit
down
Tera
ghoongat
udha
ke
toh
dekh
loon)
Let
me
see
your
face
by
lifting
your
veil
Nazdeek
aa,
baat
suna
Come
closer,
listen
to
me
Teri
baataon
me
thoda
sa
ghoom
loon
Let
me
get
lost
in
your
words
for
a
while
Tera
dil
kahan
hai
Where
is
your
heart?
Mera
dil
yahan
hai
My
heart
is
here
Zara
chu
ke
to
dekh
ye
dhadkta
hai
kya
Touch
it
and
see
if
it
beats
Meri
jaan
nahi
hai,
tu
kahan
gayi
hai
My
dear,
where
have
you
gone
Zara
ho
aur
ab
mere
aur
pass
aa
Come
a
little
closer
to
me
Yeh
Mera
dil,
jab
mila
tujhse
This
is
my
heart,
when
I
met
you
Yeh
khud
ka
dushman
ho
gya
It
became
its
own
enemy
Gulabi
aankhen
jo
teri
dekhi
Rosy
eyes
are
what
I
saw
Sharaabi
ye
dil
ho
gya
This
drunken
heart
has
gone
Khushnaseebi
tu
ban
jaa
meri
Become
my
destiny
Jaise
mein
tera
gulaam
ban
gaya
Because
I
have
become
your
slave
Gulabi
aankhen
jo
teri
dekhi
Rosy
eyes
are
what
I
saw
Sharaabi
ye
dil
ho
gya"
This
drunken
heart
has
gone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manan Bhardwaj
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.