Manana Japaridze - Keçən Sevda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manana Japaridze - Keçən Sevda




Keçən Sevda
Прошлая любовь
Səndən qalan bu həsrəti ovuda bilmirəm
Тоску, что осталась от тебя, не могу унять,
Ürəyim qaçır dalınca, qayıda bilmirəm
Сердце рвется следом, но назад не могу его вернуть.
Şam kimi söndü o günlə, yanmaz bir daha
Как свеча погасли те дни, не вспыхнут больше никогда,
Odlu bir sevda yaşandı, keçdi, dönməz bir daha
Огненная любовь пылала, прошла, не вернется никогда.
Yanmaz bir daha
Не вспыхнет больше никогда,
Dönməz bir daha
Не вернется никогда.
Hardan gəlib çıxdı tənhalıq yenə
Откуда пришла эта тоска опять?
Hardan, oldu mənə?
Откуда, что со мной?
Bəlkə bu sevdanı çox gördü Yaradan
Может быть, Творец посчитал эту любовь лишней,
Çox gördü mənə
Лишней для меня.
Ömrüm–günüm, özüm mənim
Жизнь моя, вся я,
(Həyatım bu sevgi)
(Жизнь моя - эта любовь)
Fikrim, hissim sözüm mənim
Мысли мои, чувства мои, слова мои.
Nağıla dönən məhəbbət məni çağırır
Любовь, ставшая сказкой, меня зовет,
Yolumu kəsir bu həsrət, nəfəsi ağır
Путь преграждает эта тоска, дыхание ее тяжело.
Bir ömür rahat keçərmi ümid olmasa?
Разве проживу я жизнь спокойно, не будь надежды?
Sevda gətirən durnalar uçur harasa
Журавли, что любовь несут, улетают вдаль.
Yanmaz bir daha
Не вспыхнет больше никогда,
Dönməz bir daha
Не вернется никогда.
Hardan gəlib çıxdı tənhalıq yenə
Откуда пришла эта тоска опять?
Hardan, oldu mənə?
Откуда, что со мной?
Bəlkə bu sevdanı çox gördü Yaradan
Может быть, Творец посчитал эту любовь лишней,
Çox gördü mənə
Лишней для меня.
Ömrüm-günüm, özüm mənim
Жизнь моя, вся я,
(Həyatım bu sevgi)
(Жизнь моя - эта любовь)
Fikrim, hissim sözüm mənim
Мысли мои, чувства мои, слова мои.
Hardan gəlib çıxdı tənhalıq yenə
Откуда пришла эта тоска опять?
Hardan, oldu mənə?
Откуда, что со мной?
Bəlkə bu sevdanı çox gördü Yaradan
Может быть, Творец посчитал эту любовь лишней,
Çox gördü mənə
Лишней для меня.
Ömrüm–günüm, özüm mənim
Жизнь моя, вся я,
Fikrim, hissim sözüm mənim
Мысли мои, чувства мои, слова мои.
Ömrüm–günüm, özüm mənim
Жизнь моя, вся я,
Fikrim, hissim sözüm mənim
Мысли мои, чувства мои, слова мои.





Writer(s): Ikram əliyev, Samir Yaqubov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.