Paroles et traduction Manana Japaridze - Sevgilim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bəyaz
xəyalımın
bəyaz
mələyi
Белый
ангел
моей
белой
мечты,
Bir
sən
duya
bildin
sevən
ürəyi
Только
ты
смог
услышать
любящее
сердце.
Sevgimiz
dünyaya
dəyər
Наша
любовь
стоит
целого
мира,
Bizim
sevgimizin
açıb
gülləri
Ведь
это
наша
любовь
распустила
цветы,
Qəlbə
nəğmə
kimi
saçıb
gülləri
Рассыпая
их
по
сердцу,
как
нежную
мелодию.
Sevgimiz
dünyanı
öpər
Наша
любовь
целует
весь
мир.
Necə
gözəldir
həyat!
Как
же
прекрасна
жизнь!
Bizə
verdi
qol–qanad
Она
дала
нам
крылья,
Uçduq
göyündə
eşqin
Мы
воспарили
в
небе
любви,
Eşqin,
sevginin
Любви,
твоей
любви.
Döndü
gülşənə
həyat
Жизнь
превратилась
в
цветущий
сад,
Sanki,
dəyişdi
zaman
Словно
время
изменилось
само.
Duyduq
göyünü
eşqin
Мы
ощутили
небо
любви,
Eşqin,
sevginin
Любви,
твоей
любви.
Sən
necə
odladın
bu
kövrək
qəlbimi?
Как
ты
зажёг
это
хрупкое
сердце?
De,
necə
ovladın
bu
yanan
könlümü?
Скажи,
как
ты
пленил
мою
пылкую
душу?
Sənə
bəxş
etmişəm
əbədi
sevgimi
Я
подарила
тебе
свою
вечную
любовь,
Əbədi
sevgimi,
sevgimi
Вечную
любовь,
мою
любовь.
Sənin
gözlərinlə
gördüm
bir
dəniz
В
твоих
глазах
я
увидела
целый
океан,
Sənlə
bir
döyündü
bizim
qəlbimiz
С
тобой
наши
сердца
забились
в
унисон.
Qəlbimdə
qalmadı
kədər
В
моём
сердце
не
осталось
печали,
Sənlə
bu
dünyada
tapdım
sevinci
С
тобой
в
этом
мире
я
обрела
счастье,
Sevgi
ürəklərdə
olan
bir
inci
Ведь
любовь
— это
жемчужина,
хранящаяся
в
сердцах.
Sevgisiz
ömrümüz
hədər
Без
любви
наша
жизнь
напрасна.
Necə
gözəldir
həyat!
Как
же
прекрасна
жизнь!
Bizə
verdi
qol–qanad
Она
дала
нам
крылья,
Uçduq
göyündə
eşqin
Мы
воспарили
в
небе
любви,
Eşqin,
sevginin
Любви,
твоей
любви.
Döndü
gülşənə
həyat
Жизнь
превратилась
в
цветущий
сад,
Sanki,
dəyişdi
zaman
Словно
время
изменилось
само.
Duyduq
göyünü
eşqin
Мы
ощутили
небо
любви,
Eşqin,
sevginin
Любви,
твоей
любви.
Sən
necə
odladın
bu
kövrək
qəlbimi?
Как
ты
зажёг
это
хрупкое
сердце?
De,
necə
ovladın
bu
yanan
könlümü?
Скажи,
как
ты
пленил
мою
пылкую
душу?
Sənə
bəxş
etmişəm
əbədi
sevgimi
Я
подарила
тебе
свою
вечную
любовь,
Əbədi
sevgimi,
sevgimi
Вечную
любовь,
мою
любовь.
Necə
gözəldir
həyat!
Как
же
прекрасна
жизнь!
Bizə
verdi
qol–qanad
Она
дала
нам
крылья,
Uçduq
göyündə
eşqin
Мы
воспарили
в
небе
любви,
Eşqin,
sevginin
Любви,
твоей
любви.
Döndü
gülşənə
həyat
Жизнь
превратилась
в
цветущий
сад,
Sanki,
dəyişdi
zaman
Словно
время
изменилось
само.
Duyduq
göyünü
eşqin
Мы
ощутили
небо
любви,
Eşqin,
sevginin
Любви,
твоей
любви.
Sən
necə
odladın
bu
kövrək
qəlbimi?
Как
ты
зажёг
это
хрупкое
сердце?
De,
necə
ovladın
bu
yanan
könlümü?
Скажи,
как
ты
пленил
мою
пылкую
душу?
Sənə
bəxş
etmişəm
əbədi
sevgimi
Я
подарила
тебе
свою
вечную
любовь,
Əbədi
sevgimi,
sevgimi
Вечную
любовь,
мою
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alxanlı Alxanlı, Sərvər şahbəyli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.