Paroles et traduction Manana Japaridze - Səndən Ayrı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayrılanda
qəlbimi
apardın
Расставаясь,
ты
забрал
мое
сердце,
Sanki,
məni
məndən
qopardın
Словно
вырвал
меня
из
себя
самой.
Ürəyimi
üzdü
bu
sevda
Эту
любовь
сердце
мое
не
вынесло,
Axı,
hardasan
harda?
Где
же
ты,
где?
Batdı
günəş,
qara
geyindi
Солнце
село,
оделось
в
чёрное,
Kədər
baxıb
sevindi
Печаль
взглянула
и
возрадовалась.
İndi
gözüm
qalıb
yollarda
Теперь
мои
глаза
остались
на
дорогах,
Axı,
hardasan
harda?
Где
же
ты,
где?
Səndən
ayrı,
candan
ayrı
Без
тебя,
без
души,
Bir
ruh
kimi
olmuşam
Словно
призрак
я
стала.
Ümid
yoxdur
sabaha
Нет
надежды
на
завтра,
Gəl,
qayıt
ürək
dözmür
daha
Вернись,
сердце
больше
не
выдержит.
Səndən
ayrı,
candan
ayrı
Без
тебя,
без
души,
Qalmışam,
ümid
yoxdur
sabaha
Осталась
я,
нет
надежды
на
завтра.
Tez
qayıt,
ürək
dözmür
daha
Скорее
вернись,
сердце
больше
не
выдержит.
Sənsizliyin
sənsən
çarəsi
Ты
- лекарство
от
твоего
отсутствия,
Gəl,
qəlbimin
parəsi
Приди,
частица
моего
сердца.
Aramızda
nədir
bu
şaxta?
Что
за
мороз
между
нами?
Axı,
hardasan
harda?
Где
же
ты,
где?
Ömür
keçir,
bəsdir
bu
həsrət
Жизнь
проходит,
довольно
этой
тоски,
Gəl
ki,
gülsün
məhəbbət
Приди,
чтобы
любовь
улыбнулась.
Qoyma
yansın
qəlbim
"ah"larda
Не
дай
моему
сердцу
сгореть
в
"ахах",
Axı,
hardasan
harda?
Где
же
ты,
где?
Səndən
ayrı,
candan
ayrı
Без
тебя,
без
души,
Bir
ruh
kimi
olmuşam
Словно
призрак
я
стала.
Ümid
yoxdur
sabaha
Нет
надежды
на
завтра,
Gəl,
qayıt
ürək
dözmür
daha
Вернись,
сердце
больше
не
выдержит.
Səndən
ayrı,
candan
ayrı
Без
тебя,
без
души,
Qalmışam,
ümid
yoxdur
sabaha
Осталась
я,
нет
надежды
на
завтра.
Tez
qayıt,
ürək
dözmür
daha
Скорее
вернись,
сердце
больше
не
выдержит.
Səndən
ayrı,
candan
ayrı
Без
тебя,
без
души,
Qalmışam,
ümid
yoxdur
sabaha
Осталась
я,
нет
надежды
на
завтра.
Tez
qayıt,
ürək
dözmür
daha
Скорее
вернись,
сердце
больше
не
выдержит.
Səndən
ayrı,
candan
ayrı
Без
тебя,
без
души,
Qalmışam,
ümid
yoxdur
sabaha
Осталась
я,
нет
надежды
на
завтра.
Tez
qayıt,
ürək
dözmür
daha
Скорее
вернись,
сердце
больше
не
выдержит.
Yetər
zülmün,
gülüm,
qayıt
Довольно
мучений,
мой
цветок,
вернись,
Əzizim,
gəl
məni
ovut
Любимый,
приди,
утешь
меня.
Səndən
ayrı,
candan
ayrı
Без
тебя,
без
души,
Qalmışam,
ümid
yoxdur
sabaha
Осталась
я,
нет
надежды
на
завтра.
Tez
qayıt,
ürək
Скорее
вернись,
сердце
Səndən
ayrı,
candan
ayrı
Без
тебя,
без
души,
Bir
ruh
kimi
olmuşam
Словно
призрак
я
стала.
Ümid
yoxdur
sabaha
Нет
надежды
на
завтра,
Gəl,
qayıt
ürək
dözmür
daha
Вернись,
сердце
больше
не
выдержит.
Səndən
ayrı,
candan
ayrı
Без
тебя,
без
души,
Qalmışam,
ümid
yoxdur
sabaha
Осталась
я,
нет
надежды
на
завтра.
Tez
qayıt,
ürək
dözmür
daha
Скорее
вернись,
сердце
больше
не
выдержит.
Səndən
ayrı,
candan
ayrı
Без
тебя,
без
души,
Qalmışam,
ümid
yoxdur
sabaha
Осталась
я,
нет
надежды
на
завтра.
Tez
qayıt,
ürək
dözmür
daha
Скорее
вернись,
сердце
больше
не
выдержит.
Səndən
ayrı,
candan
ayrı
Без
тебя,
без
души,
Qalmışam,
ümid
yoxdur
sabaha
Осталась
я,
нет
надежды
на
завтра.
Tez
qayıt,
ürək
dözmür
daha
Скорее
вернись,
сердце
больше
не
выдержит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ikram əliyev, Samir Yaqubov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.