Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Makin'
it
hard
on
each
other
Усложняем
друг
другу
жизнь,
Makin'
it
hard
on
yourself
Усложняешь
себе
жизнь,
Makin'
it
hard
on
me
Усложняешь
мне
жизнь,
Makin'
it
hard
on
you
Усложняешь
себе
жизнь,
...It's
all
the
same
...Всё
одно
и
то
же.
I'm
not
the
one
to
tell
you
what
to
do
Не
мне
тебе
указывать,
что
делать,
I
have
no
desire
to
run
your
life
У
меня
нет
желания
управлять
твоей
жизнью.
Do
you
thing
you
know
what
to
do
Думаешь,
ты
знаешь,
что
делать?
Just
don't
let
nobody
tell
ya
no
lies
Только
не
позволяй
никому
лгать
тебе.
Could
we
retire
Может,
нам
удалиться
To
a
neutral
corner
В
нейтральный
угол?
'Cause
I'd
like
a
chance
Потому
что
я
хотел
бы
получить
шанс
...To
make
myself...
clear...
...Высказаться...
ясно...
I
said
I'm
still
your
friend
Я
сказал,
что
я
всё
ещё
твой
друг,
I've
got
a
few
things
I'd
love
to
say
У
меня
есть
кое-что,
что
я
хотел
бы
сказать,
And
I'd
like
to
think
И
мне
хотелось
бы
думать,
That
you
might
want
to
hear...
Что
ты,
возможно,
захочешь
услышать...
For
instance
the...
Например...
Blind
stubborn
pride
drove
us
apart
Слепая
упрямая
гордость
разлучила
нас.
Can't
you
see
the
place
we
went
wrong
Разве
ты
не
видишь,
где
мы
ошиблись?
You
hide
in
your
world
Ты
прячешься
в
своём
мире,
And
I'll
get
lost
in
mine
А
я
потеряюсь
в
своём.
All
we
got
left
is
a
song
Всё,
что
у
нас
осталось,
— это
песня.
When
you
decide
that
you'd
like
to
know
Когда
ты
решишь,
что
хочешь
знать,
What
it
is
that
makes
a
person
go
Что
заставляет
человека
идти,
When
you
decide
you
believe
and
you're
trustin'
Let
somebody
open
your
soul
Когда
ты
решишь,
что
веришь
и
доверяешь,
позволь
кому-нибудь
открыть
твою
душу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.