Manau - Si j'ai tort - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manau - Si j'ai tort




Si j'ai tort
If I'm Wrong
J'ai appris à défier depuis tout petit
I learned to defy since I was little
Toutes les drôles d'idées cachées sous le tapis
All the funny ideas hidden under the rug
Ces difficultés venues d'un autre esprit
These difficulties that come from another mind
Un univers verra mon infini
A universe where my infinity will see
J'ai entendu crier, pleurer sous la pluie
I heard someone crying, screaming in the rain
Des vendeurs de rêves qui marchandaient l'oubli
Vendors of dreams who haggled over forgetting
Comme plantés dans un tunnel dont la sortie
Like planted in a tunnel whose exit
Ferait en sorte que la lumière rétrécit
Would make the light shrink
J'ai toujours avancé pour mieux me connaître
I have always moved forward to know myself better
Compris comment regarder de ma fenêtre
I understood how to look out my window
Tout ce que je n'avais pas encore acquis
Everything I had not yet acquired
Tout ce qui me faire redire aujourd'hui
Everything that makes me say again today
Si j'ai tort, je me jetterais dans le décor
If I'm wrong, I'll throw myself into the scenery
Du haut des falaises du Tréport
From the top of the cliffs of Tréport
En riant de tous mes désaccords
Laughing at all my disagreements
Mais maintenant je sais
But now I know
J'ai continué d'apprendre au fil du temps
I continued to learn over time
J'ai stimulé mes envies de chaque instant
I stimulated my desires of every moment
À essayer de comprendre mais sans vraiment
Trying to understand but without really
M'imaginer différemment que suivant
Imagining myself differently than following
J'aurais tant aimé être celui qui sait
I would have loved to be the one who knows
Répondre à tous mes côtés les plus mauvais
Respond to all my worst thoughts
En avançant doucement vers un présent
Moving gently towards a present
En répétant à celui que j'attends
Repeating to the one I'm waiting for
Si j'ai tort, je me jetterais dans le décor
If I'm wrong, I'll throw myself into the scenery
Du haut des falaises du Tréport
From the top of the cliffs of Tréport
En riant de tous mes désaccords
Laughing at all my disagreements
Mais maintenant je sais
But now I know
Mais maintenant je sais
But now I know
Je suis devenu celui que tu connais
I have become the man you know
Cet érudit qui s'amuse et qui se plaît
This scholar who enjoys himself and who likes to
À regarder dans les yeux de personnages
Gaze into the eyes of characters
Qui font en sorte de me sortir de ma cage
Who make sure to get me out of my cage
Je reste, au mieux, un de ces faux condamnés
I remain, at best, one of these falsely condemned
Un de ces gars qui se connaît prisonnier
One of those guys who knows they are prisoners
D'un questionnement complètement singé
Of a completely mocked questioning
À cette époque que j'aimerais oublier
At that time that I would like to forget
Si j'ai tort, je me jetterais dans le décor
If I'm wrong, I'll throw myself into the scenery
Du haut des falaises du Tréport
From the top of the cliffs of Tréport
En riant de tous mes désaccords
Laughing at all my disagreements
Mais maintenant je sais
But now I know
Si j'ai tort, je me jetterais dans le décor
If I'm wrong, I'll throw myself into the scenery
Du haut des falaises du Tréport
From the top of the cliffs of Tréport
En riant de tous mes désaccords
Laughing at all my disagreements
Mais maintenant je sais
But now I know
Mais maintenant je sais
But now I know
Mais maintenant je sais
But now I know
Mais maintenant je sais
But now I know






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.