Manau avec la participation de Maurane - La Poupée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manau avec la participation de Maurane - La Poupée




La Poupée
The Doll
Tu sais ma puce, j'ai perdu ton regard
You know, my dear, I've lost your gaze
Je ne suis plus le gamin, mon esprit a perdu cet espoir
I'm not a child anymore, my spirit has lost that hope
De regarder la vie, la vraie qui nous entoure
Of looking at life, the real one that surrounds us
Comme l'avait prédit la femme qui m'a donné le jour
As predicted by the woman who gave me birth
Et le Paradis est loin d'être sur Terre
And Paradise is far from being on Earth
Mais qui nous a menti sur les hommes et leur volonté de faire
But who lied to us about men and their will to do
Des choses belles comme les écritures de ce monde
Beautiful things, like the scriptures of this world
Et ne pas tâcher les murs avec le sang de la blanche colombe
And not stain the walls with the blood of the white dove
Gros plan sur tes yeux débordants d'innocence
Close-up on your eyes overflowing with innocence
Gros plan sur un visage qui n'a subi aucune conséquence
Close-up on a face that has suffered no consequence
De l'éducation de notre société
Of the education of our society
l'unification est l'utopie de cette humanité
Where unification is the utopia of this humanity
les guerres, les tueries sont faites par les hommes
Where wars, killings are done by men
Qui ne veulent pas entendre les cris des gamins
Who do not want to hear the cries of the children
Les plus jeunes
The youngest
Je suis sur, au fond c'qui nous dérange
I'm sure, deep inside, what bothers us
C'est que nos enfants sont des anges
Is that our children are angels
Tu sais ma puce, j'n'ai pas envie que tu grandisses
You know, my dear, I don't want you to grow up
Plus les années passent, plus on accumule des vices
As the years go by, we accumulate more vices
Tu sais les grands malheureusement ont besoin d'artifices
You know that adults, unfortunately, need tricks
De bénéfices, de gloire et même d'édifices
Profits, glory, and even buildings
Reste longtemps l'enfant, la petite malice
Stay a child for a long time, the little mischievous one
Avant de rejoindre les rangs des adultes complices
Before joining the ranks of adult accomplices
Mais de tout ça, j'veux pas m'l'imaginer
But all this, I don't want to imagine it
J'préfère de loin te regarder
I prefer by far to watch you
Jouer à la poupée
Playing with your doll
Tu sais ma puce, la suite n'est pas facile
You know, my dear, the rest is not easy
Tu vas apprendre et comprendre que les grands sont vite des imbéciles
You will learn and understand that adults quickly become fools
Quelque soient les personnes, quelque soit le profil
Whoever the people are, whatever their profile
Tout au fond de chaque homme, se cachent des sentiments hostiles
Deep inside every man, hostile feelings are hidden
Hostiles à quoi?
Hostile to what?
A soi-même et surtout aux autres
To himself and especially to others
Souviens-toi de Jésus, trahi par l'un de ses apôtres
Remember Jesus, betrayed by one of his apostles
Ne construis pas autour de toi ce genre de destin
Do not build this kind of destiny around you
Et continue, tes pas ouvrent ton cur, il guidera ton chemin
And continue, your steps open your heart, it will guide your way
Vers, je l'espère ce qu'il y a de mieux
Towards, I hope, what is best
Vers des contrées lointaines, les enfants sont bénis par les dieux
Towards distant lands, where children are blessed by the gods
Comme dans les rêves, l'image d'un monde parfait
Like in dreams, the image of a perfect world
tout un pays, tout un peuple est réuni dans la paix
Where a whole country, a whole people are united in peace
J'ai vu ton regard refléter cet Eden
I saw your eyes reflecting this Eden
Quand tu touchais le ciel avec le palet de ta marelle
When you touched the sky with the palette of your hopscotch
Je suis sûr ce qu'il y a de plus étrange
I'm sure the strangest thing is
C'est que nos enfants sont des anges
That our children are angels
Tu sais ma puce, j'n'ai pas envie que tu grandisses
You know, my dear, I don't want you to grow up
Plus les années passent, plus on accumule des vices
As the years go by, we accumulate more vices
Tu sais les grands malheureusement ont besoin d'artifices
You know that adults, unfortunately, need tricks
De bénéfices, de gloire et même d'édifices
Profits, glory, and even buildings
Reste longtemps l'enfant, la petite malice
Stay a child for a long time, the little mischievous one
Avant de rejoindre les rangs des adultes complices
Before joining the ranks of adult accomplices
Mais de tout ça, j'veux pas m'l'imaginer
But all this, I don't want to imagine it
J'préfère de loin te regarder
I prefer by far to watch you
Jouer à la poupée
Playing with your doll
Tu sais ma puce, on grandit c'est la vie
You know, my dear, we grow up, that's life
Mais non, pas seulement en âge, mais surtout en état d'esprit
But no, not only in age, but especially in state of mind
Entre le Bien et le Mal, on perd les raccourcis
Between Good and Evil, we lose the shortcuts
Peut-être que c'est l'enfant et l'homme, ainsi qui nous différencient
Perhaps it is the child and the man, thus, that differentiate us
Je reste là, devant toi, tout en admiration
I stand here, before you, in admiration
Devant tous ces gamins qui ont les yeux remplis de questions
In front of all these children who have their eyes filled with questions
Et vous demande si cela vous dérange
And ask you if it bothers you
Si nos enfants étaient les anges
If our children were the angels
Tu sais ma puce, j'n'ai pas envie que tu grandisses
You know, my dear, I don't want you to grow up
Plus les années passent, plus on accumule des vices
As the years go by, we accumulate more vices
Tu sais les grands malheureusement ont besoin d'artifices
You know that adults, unfortunately, need tricks
De bénéfices, de gloire et même d'édifices
Profits, glory, and even buildings
Reste longtemps l'enfant, la petite malice
Stay a child for a long time, the little mischievous one
Avant de rejoindre les rangs des adultes complices
Before joining the ranks of adult accomplices
Mais de tout ça, j'veux pas m'l'imaginer
But all this, I don't want to imagine it
J'préfère de loin te regarder
I prefer by far to watch you
Jouer à la poupée
Playing with your doll





Writer(s): Gregor Gandon, Martial Christian Tricoche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.