Paroles et traduction Manau avec la participation de Maurane - La Poupée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
sais
ma
puce,
j'ai
perdu
ton
regard
You
know,
my
dear,
I've
lost
your
gaze
Je
ne
suis
plus
le
gamin,
mon
esprit
a
perdu
cet
espoir
I'm
not
a
child
anymore,
my
spirit
has
lost
that
hope
De
regarder
la
vie,
la
vraie
qui
nous
entoure
Of
looking
at
life,
the
real
one
that
surrounds
us
Comme
l'avait
prédit
la
femme
qui
m'a
donné
le
jour
As
predicted
by
the
woman
who
gave
me
birth
Et
le
Paradis
est
loin
d'être
sur
Terre
And
Paradise
is
far
from
being
on
Earth
Mais
qui
nous
a
menti
sur
les
hommes
et
leur
volonté
de
faire
But
who
lied
to
us
about
men
and
their
will
to
do
Des
choses
belles
comme
les
écritures
de
ce
monde
Beautiful
things,
like
the
scriptures
of
this
world
Et
ne
pas
tâcher
les
murs
avec
le
sang
de
la
blanche
colombe
And
not
stain
the
walls
with
the
blood
of
the
white
dove
Gros
plan
sur
tes
yeux
débordants
d'innocence
Close-up
on
your
eyes
overflowing
with
innocence
Gros
plan
sur
un
visage
qui
n'a
subi
aucune
conséquence
Close-up
on
a
face
that
has
suffered
no
consequence
De
l'éducation
de
notre
société
Of
the
education
of
our
society
Où
l'unification
est
l'utopie
de
cette
humanité
Where
unification
is
the
utopia
of
this
humanity
Où
les
guerres,
les
tueries
sont
faites
par
les
hommes
Where
wars,
killings
are
done
by
men
Qui
ne
veulent
pas
entendre
les
cris
des
gamins
Who
do
not
want
to
hear
the
cries
of
the
children
Les
plus
jeunes
The
youngest
Je
suis
sur,
au
fond
c'qui
nous
dérange
I'm
sure,
deep
inside,
what
bothers
us
C'est
que
nos
enfants
sont
des
anges
Is
that
our
children
are
angels
Tu
sais
ma
puce,
j'n'ai
pas
envie
que
tu
grandisses
You
know,
my
dear,
I
don't
want
you
to
grow
up
Plus
les
années
passent,
plus
on
accumule
des
vices
As
the
years
go
by,
we
accumulate
more
vices
Tu
sais
les
grands
malheureusement
ont
besoin
d'artifices
You
know
that
adults,
unfortunately,
need
tricks
De
bénéfices,
de
gloire
et
même
d'édifices
Profits,
glory,
and
even
buildings
Reste
longtemps
l'enfant,
la
petite
malice
Stay
a
child
for
a
long
time,
the
little
mischievous
one
Avant
de
rejoindre
les
rangs
des
adultes
complices
Before
joining
the
ranks
of
adult
accomplices
Mais
de
tout
ça,
j'veux
pas
m'l'imaginer
But
all
this,
I
don't
want
to
imagine
it
J'préfère
de
loin
te
regarder
I
prefer
by
far
to
watch
you
Jouer
à
la
poupée
Playing
with
your
doll
Tu
sais
ma
puce,
la
suite
n'est
pas
facile
You
know,
my
dear,
the
rest
is
not
easy
Tu
vas
apprendre
et
comprendre
que
les
grands
sont
vite
des
imbéciles
You
will
learn
and
understand
that
adults
quickly
become
fools
Quelque
soient
les
personnes,
quelque
soit
le
profil
Whoever
the
people
are,
whatever
their
profile
Tout
au
fond
de
chaque
homme,
se
cachent
des
sentiments
hostiles
Deep
inside
every
man,
hostile
feelings
are
hidden
Hostiles
à
quoi?
Hostile
to
what?
A
soi-même
et
surtout
aux
autres
To
himself
and
especially
to
others
Souviens-toi
de
Jésus,
trahi
par
l'un
de
ses
apôtres
Remember
Jesus,
betrayed
by
one
of
his
apostles
Ne
construis
pas
autour
de
toi
ce
genre
de
destin
Do
not
build
this
kind
of
destiny
around
you
Et
continue,
tes
pas
ouvrent
ton
cur,
il
guidera
ton
chemin
And
continue,
your
steps
open
your
heart,
it
will
guide
your
way
Vers,
je
l'espère
ce
qu'il
y
a
de
mieux
Towards,
I
hope,
what
is
best
Vers
des
contrées
lointaines,
où
les
enfants
sont
bénis
par
les
dieux
Towards
distant
lands,
where
children
are
blessed
by
the
gods
Comme
dans
les
rêves,
l'image
d'un
monde
parfait
Like
in
dreams,
the
image
of
a
perfect
world
Où
tout
un
pays,
tout
un
peuple
est
réuni
dans
la
paix
Where
a
whole
country,
a
whole
people
are
united
in
peace
J'ai
vu
ton
regard
refléter
cet
Eden
I
saw
your
eyes
reflecting
this
Eden
Quand
tu
touchais
le
ciel
avec
le
palet
de
ta
marelle
When
you
touched
the
sky
with
the
palette
of
your
hopscotch
Je
suis
sûr
ce
qu'il
y
a
de
plus
étrange
I'm
sure
the
strangest
thing
is
C'est
que
nos
enfants
sont
des
anges
That
our
children
are
angels
Tu
sais
ma
puce,
j'n'ai
pas
envie
que
tu
grandisses
You
know,
my
dear,
I
don't
want
you
to
grow
up
Plus
les
années
passent,
plus
on
accumule
des
vices
As
the
years
go
by,
we
accumulate
more
vices
Tu
sais
les
grands
malheureusement
ont
besoin
d'artifices
You
know
that
adults,
unfortunately,
need
tricks
De
bénéfices,
de
gloire
et
même
d'édifices
Profits,
glory,
and
even
buildings
Reste
longtemps
l'enfant,
la
petite
malice
Stay
a
child
for
a
long
time,
the
little
mischievous
one
Avant
de
rejoindre
les
rangs
des
adultes
complices
Before
joining
the
ranks
of
adult
accomplices
Mais
de
tout
ça,
j'veux
pas
m'l'imaginer
But
all
this,
I
don't
want
to
imagine
it
J'préfère
de
loin
te
regarder
I
prefer
by
far
to
watch
you
Jouer
à
la
poupée
Playing
with
your
doll
Tu
sais
ma
puce,
on
grandit
c'est
la
vie
You
know,
my
dear,
we
grow
up,
that's
life
Mais
non,
pas
seulement
en
âge,
mais
surtout
en
état
d'esprit
But
no,
not
only
in
age,
but
especially
in
state
of
mind
Entre
le
Bien
et
le
Mal,
on
perd
les
raccourcis
Between
Good
and
Evil,
we
lose
the
shortcuts
Peut-être
que
c'est
l'enfant
et
l'homme,
ainsi
qui
nous
différencient
Perhaps
it
is
the
child
and
the
man,
thus,
that
differentiate
us
Je
reste
là,
devant
toi,
tout
en
admiration
I
stand
here,
before
you,
in
admiration
Devant
tous
ces
gamins
qui
ont
les
yeux
remplis
de
questions
In
front
of
all
these
children
who
have
their
eyes
filled
with
questions
Et
vous
demande
si
cela
vous
dérange
And
ask
you
if
it
bothers
you
Si
nos
enfants
étaient
les
anges
If
our
children
were
the
angels
Tu
sais
ma
puce,
j'n'ai
pas
envie
que
tu
grandisses
You
know,
my
dear,
I
don't
want
you
to
grow
up
Plus
les
années
passent,
plus
on
accumule
des
vices
As
the
years
go
by,
we
accumulate
more
vices
Tu
sais
les
grands
malheureusement
ont
besoin
d'artifices
You
know
that
adults,
unfortunately,
need
tricks
De
bénéfices,
de
gloire
et
même
d'édifices
Profits,
glory,
and
even
buildings
Reste
longtemps
l'enfant,
la
petite
malice
Stay
a
child
for
a
long
time,
the
little
mischievous
one
Avant
de
rejoindre
les
rangs
des
adultes
complices
Before
joining
the
ranks
of
adult
accomplices
Mais
de
tout
ça,
j'veux
pas
m'l'imaginer
But
all
this,
I
don't
want
to
imagine
it
J'préfère
de
loin
te
regarder
I
prefer
by
far
to
watch
you
Jouer
à
la
poupée
Playing
with
your
doll
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gregor Gandon, Martial Christian Tricoche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.