Manau avec la participation de Maurane - La Poupée - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manau avec la participation de Maurane - La Poupée




La Poupée
Кукла
Tu sais ma puce, j'ai perdu ton regard
Знаешь, крошка, я потерял твой взгляд,
Je ne suis plus le gamin, mon esprit a perdu cet espoir
Я больше не ребенок, мой дух утратил ту надежду,
De regarder la vie, la vraie qui nous entoure
Смотреть на жизнь, настоящую, которая нас окружает,
Comme l'avait prédit la femme qui m'a donné le jour
Как предсказывала женщина, давшая мне жизнь.
Et le Paradis est loin d'être sur Terre
И Рай далеко не на Земле,
Mais qui nous a menti sur les hommes et leur volonté de faire
Но кто солгал нам о людях и их стремлении творить
Des choses belles comme les écritures de ce monde
Прекрасные вещи, как писания этого мира,
Et ne pas tâcher les murs avec le sang de la blanche colombe
И не пачкать стены кровью белой голубки.
Gros plan sur tes yeux débordants d'innocence
Крупный план твоих глаз, переполненных невинностью,
Gros plan sur un visage qui n'a subi aucune conséquence
Крупный план лица, не испытавшего никаких последствий
De l'éducation de notre société
Воспитания нашего общества,
l'unification est l'utopie de cette humanité
Где объединение утопия этого человечества,
les guerres, les tueries sont faites par les hommes
Где войны, убийства совершаются людьми,
Qui ne veulent pas entendre les cris des gamins
Которые не хотят слышать крики детей,
Les plus jeunes
Самых маленьких.
Je suis sur, au fond c'qui nous dérange
Я уверен, в глубине души нас беспокоит,
C'est que nos enfants sont des anges
Что наши дети ангелы.
Tu sais ma puce, j'n'ai pas envie que tu grandisses
Знаешь, крошка, я не хочу, чтобы ты взрослела.
Plus les années passent, plus on accumule des vices
Чем больше лет проходит, тем больше пороков мы накапливаем.
Tu sais les grands malheureusement ont besoin d'artifices
Знаешь, взрослым, к сожалению, нужны уловки,
De bénéfices, de gloire et même d'édifices
Выгода, слава и даже здания.
Reste longtemps l'enfant, la petite malice
Оставайся подольше ребенком, маленькой проказницей,
Avant de rejoindre les rangs des adultes complices
Прежде чем присоединиться к рядам взрослых сообщников.
Mais de tout ça, j'veux pas m'l'imaginer
Но обо всем этом я не хочу даже думать,
J'préfère de loin te regarder
Я предпочитаю просто смотреть, как ты
Jouer à la poupée
Играешь в куклы.
Tu sais ma puce, la suite n'est pas facile
Знаешь, крошка, продолжение нелегко.
Tu vas apprendre et comprendre que les grands sont vite des imbéciles
Ты узнаешь и поймешь, что взрослые быстро становятся глупцами.
Quelque soient les personnes, quelque soit le profil
Кем бы ни были люди, каков бы ни был их профиль,
Tout au fond de chaque homme, se cachent des sentiments hostiles
Глубоко внутри каждого человека скрываются враждебные чувства.
Hostiles à quoi?
Враждебные к чему?
A soi-même et surtout aux autres
К себе и, прежде всего, к другим.
Souviens-toi de Jésus, trahi par l'un de ses apôtres
Вспомни Иисуса, преданного одним из своих апостолов.
Ne construis pas autour de toi ce genre de destin
Не строй вокруг себя такую судьбу
Et continue, tes pas ouvrent ton cur, il guidera ton chemin
И продолжай свой путь, твои шаги открывают твое сердце, оно укажет тебе дорогу
Vers, je l'espère ce qu'il y a de mieux
К, надеюсь, лучшему,
Vers des contrées lointaines, les enfants sont bénis par les dieux
К далеким краям, где дети благословлены богами,
Comme dans les rêves, l'image d'un monde parfait
Как во сне, образ идеального мира,
tout un pays, tout un peuple est réuni dans la paix
Где вся страна, весь народ объединены в мире.
J'ai vu ton regard refléter cet Eden
Я видел, как твой взгляд отражал этот Эдем,
Quand tu touchais le ciel avec le palet de ta marelle
Когда ты касалась неба битой своей классики.
Je suis sûr ce qu'il y a de plus étrange
Я уверен, что самое странное,
C'est que nos enfants sont des anges
Это то, что наши дети ангелы.
Tu sais ma puce, j'n'ai pas envie que tu grandisses
Знаешь, крошка, я не хочу, чтобы ты взрослела.
Plus les années passent, plus on accumule des vices
Чем больше лет проходит, тем больше пороков мы накапливаем.
Tu sais les grands malheureusement ont besoin d'artifices
Знаешь, взрослым, к сожалению, нужны уловки,
De bénéfices, de gloire et même d'édifices
Выгода, слава и даже здания.
Reste longtemps l'enfant, la petite malice
Оставайся подольше ребенком, маленькой проказницей,
Avant de rejoindre les rangs des adultes complices
Прежде чем присоединиться к рядам взрослых сообщников.
Mais de tout ça, j'veux pas m'l'imaginer
Но обо всем этом я не хочу даже думать,
J'préfère de loin te regarder
Я предпочитаю просто смотреть, как ты
Jouer à la poupée
Играешь в куклы.
Tu sais ma puce, on grandit c'est la vie
Знаешь, крошка, мы взрослеем, такова жизнь.
Mais non, pas seulement en âge, mais surtout en état d'esprit
Но не только по возрасту, но и по состоянию души.
Entre le Bien et le Mal, on perd les raccourcis
Между Добром и Злом мы теряем короткие пути.
Peut-être que c'est l'enfant et l'homme, ainsi qui nous différencient
Возможно, именно ребенок и взрослый, таким образом, нас отличают.
Je reste là, devant toi, tout en admiration
Я стою здесь, перед тобой, в полном восхищении
Devant tous ces gamins qui ont les yeux remplis de questions
Перед всеми этими детьми, чьи глаза полны вопросов,
Et vous demande si cela vous dérange
И спрашиваю вас, не беспокоит ли вас,
Si nos enfants étaient les anges
Что наши дети ангелы.
Tu sais ma puce, j'n'ai pas envie que tu grandisses
Знаешь, крошка, я не хочу, чтобы ты взрослела.
Plus les années passent, plus on accumule des vices
Чем больше лет проходит, тем больше пороков мы накапливаем.
Tu sais les grands malheureusement ont besoin d'artifices
Знаешь, взрослым, к сожалению, нужны уловки,
De bénéfices, de gloire et même d'édifices
Выгода, слава и даже здания.
Reste longtemps l'enfant, la petite malice
Оставайся подольше ребенком, маленькой проказницей,
Avant de rejoindre les rangs des adultes complices
Прежде чем присоединиться к рядам взрослых сообщников.
Mais de tout ça, j'veux pas m'l'imaginer
Но обо всем этом я не хочу даже думать,
J'préfère de loin te regarder
Я предпочитаю просто смотреть, как ты
Jouer à la poupée
Играешь в куклы.





Writer(s): Gregor Gandon, Martial Christian Tricoche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.