Le vent souffle sur les plaines de la Bretagne armoricaine, je jette un dernier regard sur ma femme, mon fils et mon domaine.
Ветер дует над равнинами Армориканской Бретани, я бросаю последний взгляд на мою жену, моего сына и мои владения.
Akim, le fils du forgeron est venu me chercher, les druides ont décidé de mener le combat dans la vallée.
Аким, сын кузнеца, пришел за мной, друиды решили вести бой в долине.
Là, où tous nos ancêtres, de géants guerriers celtes, après de grandes batailles, se sont imposés en maîtres, c'est l'heure maintenant de défendre notre terre contre une armée de Simeriens prête à croiser le fer.
Там, где все наши предки, могучие кельтские воины, после великих битв, утвердились хозяевами, настало время защищать нашу землю от армии симерианцев, готовых скрестить оружие.
Toute la tribu s'est réunie autour de grands menhirs, pour invoquer les dieux afin qu'ils puissent nous bénir. Après cette prière avec mes frères sans faire état de zèle, les chefs nous ont donné à tous des gorgées d'hydromel, pour le courage, pour pas qu'il y ait de faille, pour rester grands et fiers quand nous serons dans la bataille car c'est la première fois pour moi que je pars au combat et j'espère être digne de la tribu de Dana.
Всё племя собралось вокруг больших менгиров, чтобы призвать богов, чтобы они благословили нас. После этой молитвы, мои братья, не проявляя излишнего рвения, вожди дали нам всем выпить немного медовухи. За храбрость, чтобы не было промаха, чтобы оставаться великими и гордыми, когда мы будем в битве, ведь это мой первый бой, и я надеюсь быть достойным племени Дана.
REFRAIN
ПРИПЕВ
Dans la vallée de DAna La lilala.
В долине Дана Ла лилала.
Dans la vallée j'ai pu entendre les échos.
В долине я слышал эхо.
Dans la vallée de Dana La lilala.
В долине Дана Ла лилала.
Dans la vallée des chants de guerre près des tombeaux.
В долине боевых песен у могил.
Après quelques incantations de druides et de magie, toute la tribu, le glaive en main courait vers l'ennemi, la lutte était terrible et je ne voyais que les ombres, tranchant l'ennemi qui revenait toujours en surnombre.
После нескольких заклинаний друидов и магии, всё племя, с мечом в руке, побежало навстречу врагу. Борьба была ужасной, и я видел только тени, рубя врага, который всё время возвращался с превосходящими силами.
Mes frères tombaient l'un après l'autre devant mon regard, sous le poids des armes que possédaient tous ces barbares, des lances, des haches et des épées dans le jardin d'Eden qui écoulait du sang sur l'herbe verte de la plaine. Comme ces jours de peine où l'homme se traîne à la limite du règne du mal et de la haine, fallait-il continuer ce combat déjà perdu, mais telle était la fierté de toute la tribu, la lutte a continué comme ça jusqu'au soleil couchant, de férocité extrême en plus d'acharnement, fallait défendre la terre de nos ancêtres enterrés là et pour toutes les lois de la tribu de Dana.
Мои братья падали один за другим на моих глазах, под тяжестью оружия, которым владели все эти варвары, копья, топоры и мечи в райском саду, проливавшие кровь на зеленую траву равнины. Как в те тяжкие дни, когда человек влачит существование на грани царства зла и ненависти, нужно ли было продолжать этот уже проигранный бой? Но такова была гордость всего племени. Борьба продолжалась так до заходящего солнца, с крайней свирепостью и ожесточением. Нужно было защищать землю наших предков, похороненных здесь, и все законы племени Дана.
REFRAIN
ПРИПЕВ
Au bout de la vallée on entendait le son d'une corne, d'un chef ennemi qui rappelait toute sa horde, avait-il compris qu'on lutterait même en enfer et qu'à la tribu de Dana appartenaient ces terres. Les guerriers repartaient, je ne comprenais pas tout le chemin qu'ils avaient fait pour en arriver là, quand mon regard se posa tout autour de moi, j'étais le seul debout de la tribu voilà pourquoi. Mes doigts se sont écartés tout en lâchant mes armes et le long de mes joues se sont mises à couler des larmes, je n'ai jamais compris pourquoi les dieux m'ont épargné de ce jour noir de notre histoire que j'ai contée.
В конце долины послышался звук рога вражеского вождя, созывающего всю свою орду. Понял ли он, что мы будем сражаться даже в аду, и что эта земля принадлежит племени Дана? Воины уходили, я не понимал всего пути, который они проделали, чтобы добраться сюда. Когда мой взгляд упал вокруг, я был единственным, кто остался стоять из всего племени, вот почему. Мои пальцы разжались, выронив оружие, и по моим щекам потекли слезы. Я так и не понял, почему боги пощадили меня в этот черный день нашей истории, которую я поведал.
Le vent souffle toujours sur la Bretagne armoricaine et j'ai rejoins ma femme, mon fils et mon domaine, j'ai tout reconstruit de mes mains pour en arriver là, je suis devenu roi de la tribu de Dana.
Ветер всё ещё дует над Армориканской Бретанью, и я вернулся к моей жене, моему сыну и моим владениям. Я всё восстановил своими руками, чтобы достичь этого, я стал королем племени Дана.
REFRAIN
ПРИПЕВ
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.