Manau - Des Kilos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manau - Des Kilos




Des Kilos
The Pounds
Ok, stop, arrêtes tout, c'est parti, faut que j't'explique
Ok, stop, hold everything, here we go, I gotta explain
Arrive la Tribu, arrive toute la clique
The Tribe is coming, the whole crew is on its way
Encore un nouveau son les mecs, ne restez pas statiques
Another new sound guys, don't just stand there
Tu reconnais la voix qu'on a posée sur La Panique
You recognize the voice we laid down on "La Panique"
Celtique, authentique, électrique, acoustique
Celtic, authentic, electric, acoustic
C'est la solution, la seule potion magique
It's the solution, the only magic potion
Alors ne restez pas figés, ne restez pas statiques
So don't stay frozen, don't just stand there
C'est le moment de parler de c'qu'on appelle le physique
It's time to talk about what we call physique
Car le vrai problème quand viennent les grandes chaleurs
Because the real problem when the heat comes
C'est d'rentrer dans son beine avec une taille de mineur
Is squeezing into your jeans with a minor's waistline
C'est le phénomène, le plus grand des malheurs
It's the phenomenon, the greatest misfortune
Il va m'falloir m'taper le régime salade et choux fleurs
I'm gonna have to hit the salad and cauliflower diet
Oublier l'beurre et les hamburgers
Forget the butter and the burgers
Faire tout à la vapeur, mec, un homme weightwatcher
Everything steamed, man, a weight-watching fella
Alerte à Malibu, le maillot rouge de sauveteur
Baywatch alert, the red lifeguard swimsuit
Hein! Hein! Hein!
Huh! Huh! Huh!
{Refrain:}
{Chorus:}
Wo! Wo! faut qu'j'perde Des Kilos
Whoa! Whoa! I gotta lose The Pounds
Que j'fasse des abdos, un peu plus d'pectoraux
Do some abs, a little more pecs
Wo! Wo! faut qu'j'perde Des Kilos
Whoa! Whoa! I gotta lose The Pounds
Que j'fasse des abdos, pour aller jouer les beaux
Do some abs, to go and play the handsome one
Tout l'hivers j'ai cherché la belette
All winter I've been looking for a fling
J'ai perdu Des Kilos en gros, c'est bon pour ma silhouette
I lost The Pounds, babe, it's good for my silhouette
J'avais trop bouffé de crêpes, d'omelettes et de galettes
I ate too many crepes, omelettes and pancakes
Maintenant je tourne la tête quand je vois traîner un pot d'rillettes
Now I turn my head when I see a jar of rillettes lying around
Parce qu'il faut que je pense à ma ligne
Because I have to think about my figure
Que j'oublie la vodka, la bière, le Ricard et le gin
Forget the vodka, the beer, the Ricard and the gin
Que j'me tape du jogging en fait que j'élimine
Hit the jogging, so I can eliminate
Cet été sur la plage, j'vais essayer d'me la jouer fine
This summer on the beach, I'm gonna try to play it cool
Je vais investir dans une super paire de claquettes
I'm gonna invest in a super pair of flip-flops
M'acheter un bob, un short et des lunettes
Buy myself a bucket hat, shorts and sunglasses
Quelques maillots moulants, histoire d'montrer mon corps d'athlète
A few tight swimsuits, just to show off my athlete's body
Préparation du moment heu!... en fait
Preparing for the moment, uh!... actually
{Au Refrain}
{Chorus}
Faut qu'j'perde Des Kilos, après tout pourquoi faire?
I gotta lose The Pounds, after all, why bother?
Pour aller jouer les beaux cet été au bord de la mer
To go and play the handsome one this summer by the sea
Faut qu'j'fasse des abdos, c'est sans commentaire
I gotta do some abs, it goes without saying
Après une année de boulot on a envie de plaire
After a year of work, we want to please
Hé! mec, n'oublie jamais en vérité si tu veux pécho
Hey! girl, never forget, in truth, if you want to score
C'est de travailler aussi la partie haute du cerveau
You gotta work the upper part of the brain too
De faire des abdos, des pompes, des pectoraux
Do some abs, push-ups, pecs
Pas de moral à cette histoire et allez hop, au boulot!
No moral to this story, and let's get to work!
{Au Refrain}
{Chorus}





Writer(s): Martial Christian Tricoche, Cedric Henri Guillaume Soubiron, Laurent Meliz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.