Manau - Il faut bien rigoler - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manau - Il faut bien rigoler




Il faut bien rigoler
We Must Laugh
Passent les jours, et passent, passent les années
Days pass, and pass, and the years go by
Passent l'amour, les doutes et les vérités
Love fades, doubts linger, and truths lie
Passe le temps qui ne s'est jamais figé
Time marches on, never standing still
Ces sentiments d'avant qu'on veut oublier
Those past feelings we try to kill
Passe la vie et ses changement différés
Life passes, and its changes unfold
Qui chassent les cris des enfants devenus pressés
Chasing away the cries of children grown old
Passer par ici pour ne plus repasser
Passing through, never to return
Place à l'envie et place à la nouveauté
Making way for desire and things to learn
Passe, passe le linge, il y a du monde sur mon parquet
Pass, pass the clothes, my floor's a crowded place
Passent les singes qui ne font que se moquer
The monkeys pass by, with mockery on their face
Même si tu sens qu'un jour tout peut arriver
Even if you feel that one day anything can happen
Sache que le vent continuera de souffler
Know that the wind will keep on flapping
Assis à faire la glace après la Pangée
Sitting idle after Pangea's freeze
Ensuite la ville arrache les hominidés
Then the city uproots the hominids with ease
Toi-même tu sais qu'on avance dans le passé
You know yourself we're moving into the past
Petit pas de côté afin de crier
Taking a small step aside to shout "Hey, not so fast!"
Veux-tu bien m'écouter
Will you please listen to me
Et te laisser aller, ouais
And let yourself go, yeah
Il faut bien rigoler
We must laugh
Il faut bien rigoler
We must laugh
Donc pas de prise de tête, me voilà âgé
So no worries, I'm getting older now
Bientôt chaussettes claquettes seront à mes pieds
Soon socks and sandals will adorn my brow
Pas de soucis, sous la couette tout est ok
No stress, under the covers all is fine
J'entends toujours la belette chanter fonce-dé
I still hear the weasel singing "Go for it, it's time"
Je ne crois plus en fait que rien n'est faussé
I no longer believe that nothing is skewed
Que les miroirs soient nets devant nos claviers
That the mirrors are clear before our keyboards, viewed
Avec cette envie d'essayer d'oublier
With this desire to try and forget
Cette jolie fille qui a su tant me donner
That pretty girl who gave me so much, I can't let
De l'amour, de la joie à leur apogée
Love and joy at their peak
Oh oui, mon gars crois-moi que j'ai kiffé
Oh yes, my dear believe me, I was geeked
Que du bonheur en barquette cette jolie fille
Pure happiness in a little box, that pretty girl
Puis la fin du chronomètre qui m'a fait tant pleurer
Then the end of the timer made me cry, unfurled
Veux-tu bien m'écouter
Will you please listen to me
Et te laisser aller, ouais
And let yourself go, yeah
Il faut bien rigoler
We must laugh
Il faut bien rigoler
We must laugh
Passent les histoires qu'on s'est tous un peu rêvé
The stories we all dreamed a little, pass away
Passent les aventures qui nous ont échappées
The adventures that slipped through our fingers, fade to gray
Passent les envies qu'on a jamais su semer
The desires we never knew how to sow,
À tous ces fruits qu'on aurait pu récolter
All those fruits we could have reaped, don't grow
Chacun devant sa glace à se mythonner
Each one in front of their mirror, telling tall tales
Bien calé dans la masse pour mieux se kiffer
Well settled in the masses, seeking thrills that prevail
Petit selfie efficace pour se trouver
A little effective selfie to find ourselves
Noyé dans cet espace, c'est l'épée au plancher
Drowning in this space, it's the sword on the shelves
Veux-tu bien m'écouter
Will you please listen to me
Et te laisser aller, ouais
And let yourself go, yeah
Il faut bien rigoler
We must laugh
Il faut bien rigoler oh jolie, hey
We must laugh, oh pretty one, hey
Veux-tu bien m'écouter
Will you please listen to me
Et te laisser aller, ouais
And let yourself go, yeah
Il faut bien rigoler
We must laugh
Il faut bien rigoler oh jolie, hey
We must laugh, oh pretty one, hey
Passent les jours, et passent, passent les années (veux-tu bien m'écouter)
Days pass, and pass, and the years go by (will you please listen to me)
Passent l'amour, les doutes et les vérités (et te laisser aller, ouais)
Love fades, doubts linger, and truths lie (and let yourself go, yeah)
Passe le temps qui ne s'est jamais figé (il faut bien rigoler)
Time marches on, never standing still (we must laugh)
Passent les singes qui font rien que se moquer (il faut bien rigoler oh jolie, hey)
The monkeys pass by, with mockery on their face (we must laugh, oh pretty one, hey)
Je ne crois plus en fait que rien n'est faussé (veux-tu bien m'écouter)
I no longer believe that nothing is skewed (will you please listen to me)
Que les miroirs soient nets devant nos claviers (et te laisser aller, ouais)
That the mirrors are clear before our keyboards, viewed (and let yourself go, yeah)
Avec cette envie d'essayer d'oublier (il faut bien rigoler)
With this desire to try and forget (we must laugh)
Cette jolie fille qui a su tant me donner (il faut bien rigoler oh jolie hey)
That pretty girl who gave me so much, I can't let (we must laugh, oh pretty one, hey)
Passent les histoires qu'on s'est tous un peu rêvé (veux-tu bien m'écouter)
The stories we all dreamed a little, pass away (will you please listen to me)
Passent les aventures qui nous ont échappées (et te laisser aller ouais)
The adventures that slipped through our fingers, fade to gray (and let yourself go, yeah)
Passent les envies qu'on a jamais su semer (il faut bien rigoler)
The desires we never knew how to sow (we must laugh)
À tous ces fruits qu'on aurait pu récolter (il faut bien rigoler)
All those fruits we could have reaped, don't grow (we must laugh)





Writer(s): Frédéric Helbert, Martial Tricoche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.