Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La tribu de Dana
Племя Даны
Le
vent
souffle
sur
les
plaines
de
la
Bretagne
armoricaine
Ветер
дует
над
равнинами
Армориканской
Бретани.
Je
jette
un
dernier
regard
sur
ma
femme,
mon
fils
et
mon
domaine
Я
в
последний
раз
смотрю
на
жену,
сына
и
поместье.
Akim,
le
fils
du
forgeron,
est
venu
me
chercher
Аким,
сын
кузнеца,
пришел
за
мной
Les
druides
ont
décidé
de
mener
le
combat
dans
la
vallée
Друиды
решили
сразиться
в
долине
Là,
où
tous
nos
ancêtres,
de
géants
guerriers
celtes
Где
все
наши
предки,
гигантские
кельтские
воины
Après
de
grandes
batailles,
se
sont
imposés
en
maîtres
После
великих
сражений
зарекомендовали
себя
как
мастера
C'est
l'heure
maintenant
de
défendre
notre
terre
Пришло
время
защищать
нашу
землю
Contre
une
armée
de
Sumériens
prête
à
croiser
le
fer
Против
армии
шумеров,
готовых
скрестить
мечи
Toute
la
tribu
s'est
réunie
autour
de
grands
menhirs
Все
племя
собралось
вокруг
больших
менгиров
Pour
invoquer
les
dieux
afin
qu'ils
puissent
nous
bénir
Чтобы
призвать
богов,
чтобы
они
могли
благословить
нас
Après
cette
prière
avec
mes
frères
sans
faire
état
de
zèle
После
этой
молитвы
с
братьями
не
проявляя
усердия
Les
chefs
nous
ont
donné
à
tous
des
gorgées
d'hydromel
Повара
дали
нам
всем
глотки
медовухи
Pour
le
courage,
pour
pas
qu'il
y
ait
de
faille
За
мужество,
чтоб
не
было
изъяна
Pour
rester
grands
et
fiers
quand
nous
serons
dans
la
bataille
Стоять
высоко
и
гордо,
когда
мы
в
бою
Car
c'est
la
première
fois
pour
moi
que
je
pars
au
combat
Потому
что
я
впервые
собираюсь
драться
Et
j'espère
être
digne
de
la
tribu
de
Dana
(Dana)
И
я
надеюсь
быть
достойным
племени
Дана
(Дана)
Dans
la
vallée
(oh-oh)
de
Dana
(lali-lala)
В
долине
о-о
Дана
лалилала
Dans
la
vallée
(oh-oh)
j'ai
pu
entendre
les
échos
В
долине,
о,
о,
я
слышал
эхо
Dans
la
vallée
(oh-oh)
de
Dana
(lali-lala)
В
долине
о-о
Дана
лалилала
Dans
la
vallée
(oh-oh)
des
chants
de
guerre
près
des
tombeaux
В
долине,
о,
песни
войны
у
могил
Après
quelques
incantations
de
druides
et
de
magie
После
нескольких
друидских
и
магических
заклинаний
Toute
la
tribu,
le
glaive
en
main,
courait
vers
l'ennemi
Все
племя
с
мечом
в
руке
бежало
на
врага
La
lutte
était
terrible
et
je
ne
voyais
que
les
ombres
Борьба
была
ужасной,
и
я
видел
только
тени
Tranchant
l'ennemi
qui
revenait
toujours
en
surnombre
Нарезка
врага,
который
всегда
возвращался
в
избытке
Mes
frères
tombaient
l'un
après
l'autre
devant
mon
regard
Мои
братья
падали
один
за
другим
на
моих
глазах
Sous
le
poids
des
armes
que
possédaient
tous
ces
barbares
Под
тяжестью
оружия,
которым
обладали
все
эти
варвары
Des
lances,
des
haches
et
des
épées
dans
le
jardin
d'Éden
Копья,
топоры
и
мечи
в
Эдемском
саду
Qui
écoulait
du
sang
sur
l'herbe
verte
de
la
plaine
Которая
текла
кровью
по
зеленой
траве
равнины
Comme
ces
jours
de
peine
où
l'homme
se
traîne
Как
те
дни
боли,
когда
человек
тащит
себя
À
la
limite
du
règne
du
mal
et
de
la
haine
На
краю
царства
зла
и
ненависти
Fallait-il
continuer
ce
combat
déjà
perdu
Должны
ли
мы
продолжать
эту
битву,
уже
проигранную
Mais
telle
était
la
fierté
de
toute
la
tribu
Но
такова
была
гордость
всего
племени
La
lutte
a
continué
comme
ça
jusqu'au
soleil
couchant
Бой
продолжался
так,
пока
солнце
не
зашло
De
férocité
extrême
en
plus
d'acharnement
Чрезвычайной
свирепости
в
дополнение
к
безжалостности
Fallait
défendre
la
terre
de
nos
ancêtres
enterrés
là
Пришлось
защищать
землю
наших
предков,
похороненных
там
Et
pour
toutes
les
lois
de
la
tribu
de
Dana
(Dana)
И
по
всем
законам
колена
Дана
(Дана)
Dans
la
vallée
(oh-oh)
de
Dana
(lali-lala)
В
долине
о-о
Дана
лалилала
Dans
la
vallée
(oh-oh)
j'ai
pu
entendre
les
échos
В
долине,
о,
о,
я
слышал
эхо
Dans
la
vallée
(oh-oh)
de
Dana
(lali-lala)
В
долине
о-о
Дана
лалилала
Dans
la
vallée
(oh-oh)
des
chants
de
guerre
près
des
tombeaux
В
долине,
о,
песни
войны
у
могил
Au
bout
de
la
vallée,
on
entendait
le
son
d'une
corne
В
конце
долины
мы
услышали
звук
рога
D'un
chef
ennemi
qui
rappelait
toute
sa
horde
Из
вражеского
лидера,
который
отозвал
всю
свою
орду
Avait-il
compris
qu'on
lutterait
même
en
enfer
Понимал
ли
он,
что
мы
будем
драться
даже
в
аду
Et
qu'à
la
tribu
de
Dana
appartenaient
ces
terres
И
что
племени
Дана
принадлежали
эти
земли
Les
guerriers
repartaient,
je
ne
comprenais
pas
Воины
уходили,
я
не
понял
Tout
le
chemin
qu'ils
avaient
fait
pour
en
arriver
là
Весь
путь
они
пришли
к
этому
Quand
mon
regard
se
posa
tout
autour
de
moi
Когда
мой
взгляд
упал
вокруг
меня
J'étais
le
seul
debout
de
la
tribu,
voilà
pourquoi
Я
был
единственным,
кто
стоял
в
племени,
поэтому
Mes
doigts
se
sont
écartés
tout
en
lâchant
mes
armes
Мои
пальцы
растопырились,
когда
я
уронил
оружие
Et
le
long
de
mes
joues
se
sont
mises
à
couler
des
larmes
И
по
моим
щекам
потекли
слезы
Je
n'ai
jamais
compris
pourquoi
les
dieux
m'ont
épargné
Я
никогда
не
понимал,
почему
боги
пощадили
меня
De
ce
jour
noir
de
notre
histoire
que
j'ai
contée
Об
этом
черном
дне
нашей
истории,
которую
я
рассказал
Le
vent
souffle
toujours
sur
la
Bretagne
armoricaine
Ветер
все
еще
дует
над
Армориканской
Бретанью.
Et
j'ai
rejoint
ma
femme,
mon
fils
et
mon
domaine
И
я
присоединился
к
жене,
сыну
и
наследству.
J'ai
tout
reconstruit
de
mes
mains
pour
en
arriver
là
Я
переделал
все
своими
руками,
чтобы
добраться
сюда
Je
suis
devenu
roi
de
la
tribu
de
Dana
(Dana)
Я
стал
царем
племени
Дана
(Дана)
Dans
la
vallée
(oh-oh)
de
Dana
(lali-lala)
В
долине
о-о
Дана
лалилала
Dans
la
vallée
(oh-oh)
j'ai
pu
entendre
les
échos
В
долине,
о,
о,
я
слышал
эхо
Dans
la
vallée
(oh-oh)
de
Dana
(lali-lala)
В
долине
о-о
Дана
лалилала
Dans
la
vallée
(oh-oh)
des
chants
de
guerre
près
des
tombeaux
В
долине,
о,
песни
войны
у
могил
De
la
tribu
de
Dana
Из
племени
Дана
Je
suis
devenu
roi
я
стал
королем
De
la
tribu
de
Dana
Из
племени
Дана
Je
suis
devenu
roi
я
стал
королем
De
la
tribu
de
Dana
(Dana...)
Из
племени
Дана
(Дана...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CEDRIC HENRI GUILLAUM SOUBIRON, HERVE ARTHUR EDOUARD LARDIC, MARTIAL CHRISTIAN TRICOCHE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.