Manau - Les enfants - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manau - Les enfants




Les enfants
The Children
La langue tirée, bien appliqué, un couteau dans la main
Tongue out, focused, a knife in his hand
Sur la pointe des pieds il grave son plus beau dessin
On tiptoes, he carves his most beautiful design
Ses yeux sont concentrés, son objectif est atteint
His eyes are concentrated, his goal is achieved
Il va finir avant que la nuit soit tombée sur le chemin
He will finish before night falls on the path
Comme inscrit sur du marbre, il y met toute sa passion
As if inscribed on marble, he pours all his passion
Bien calées sur cet arbre, les lettres de deux prénoms
Firmly etched on this tree, the letters of two names
Entourées par un cœur, on lit "Lucien + Marie"
Encircled by a heart, one reads "Lucien + Marie"
Juste à mi-hauteur, un peu plus bas, est écrit "pour la vie"
Just below, a bit lower, is written "forever"
À deux pas cet enfant, il l'attend passionnément
Two steps away, this child, he awaits her passionately
Ils se prennent par la main, contemplent cet évènement
They hold hands, contemplating this event
Du haut de leurs 12 ans, tout a été dit ici
From the height of their 12 years, everything has been said here
"Nous partirons demain matin, mon amour, je te l'ai promis"
"We will leave tomorrow morning, my love, I promised you"
Ils sont rentrés chez eux, et chacun de leur côté
They returned home, each to their own
Ils étaient si heureux, il ne fallait pas parler
They were so happy, there was no need to speak
Au moment du souper, penser à manger comme les grands
At dinner time, remember to eat like adults
À l'aube voler des œufs et si possible du pain blanc
At dawn, steal eggs and if possible, some white bread
Emmenez-moi très loin d'ici
Take me far away from here
Afin de commencer une autre vie
To start another life
Je n'ai jamais douté de cette envie
I never doubted this desire
Partir pour mieux rêver, ils se sont en allé
To leave and dream better, they went away
Le lendemain, sur le chemin ils se sont retrouvés
The next day, on the path, they met
La fraîcheur du matin les faisait tous deux grelotter
The morning chill made them both shiver
Mais contents d'être là, si heureux d'être rassemblés
But happy to be there, so happy to be together
Ils n'avaient pas si froid et rien ne pouvait plus les arrêter
They weren't so cold and nothing could stop them anymore
Ils ont pris le sentier, celui qui mène à la grève
They took the path, the one that leads to the shore
Profitant du brouillard, bien avant qu'il ne se lève
Taking advantage of the fog, well before it lifted
Puis le grand escalier, qui finit les pieds dans l'eau
Then the grand staircase, ending with feet in the water
À quelques pas du phare, sont échoués tous les bateaux
A few steps from the lighthouse, where all the boats are stranded
Ils se sont allongés, dans une barque éloignée
They lay down, in a distant boat
Blottis l'un contre l'autre, en attendant la marée
Snuggled against each other, waiting for the tide
Lucien a dit d'une douce voix soulevée par le vent
Lucien said in a soft voice lifted by the wind
"Marie, nous ne danseront pas ici pour la Saint Jean"
"Marie, we will not dance here for Saint John's Day"
Emmenez-moi très loin d'ici
Take me far away from here
Afin de commencer une autre vie
To start another life
Je n'ai jamais douté de cette envie
I never doubted this desire
Partir pour mieux rêver, ils se sont en allé
To leave and dream better, they went away
Dans le village, pendant des années on les a cherchés
In the village, for years they were searched for
Pensant que cette barque aurait fait naufrage à côté
Thinking that this boat had been shipwrecked nearby
Pas loin du continent, dans les îles aux grands rochers
Not far from the continent, in the islands with large rocks
vont les enfants quand ils ont envie de bien se cacher
Where children go when they want to hide well
Pourtant rien n'y a fait, on n'les a jamais revus
But nothing helped, they were never seen again
Ce fut comme une plaie, un très grand malentendu
It was like a wound, a great misunderstanding
Car ils étaient si jeunes, personne ne pouvait s'douter
For they were so young, no one could suspect
Que leur amour aveugle les emmènerait au plus grand danger
That their blind love would lead them to the greatest danger
Mais la légende raconte qu'ils s'en sont tous deux sorti
But legend has it that they both made it out
Et que de leur rencontre a poussé une autre vie
And that from their encounter grew another life
Comme cet arbre qui est devenu le plus grand
Like this tree that has become the tallest
l'on peut lire encore "Lucien + Marie" comme avant
Where one can still read "Lucien + Marie" as before
Emmenez-moi très loin d'ici
Take me far away from here
Afin de commencer une autre vie
To start another life
Je n'ai jamais douté de cette envie
I never doubted this desire
Partir pour mieux rêver, ils se sont en allé
To leave and dream better, they went away
Emmenez-moi très loin d'ici
Take me far away from here
Afin de commencer une autre vie
To start another life
Je n'ai jamais douté de cette envie
I never doubted this desire
Partir pour mieux rêver, ils se sont en aller
To leave and dream better, they went away
Partir pour mieux rêver, ils se sont en allé
To leave and dream better, they went away





Writer(s): Frédéric Helbert, Martial Tricoche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.