Manau - On A Mis Du Temps (Breizh-Ile) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manau - On A Mis Du Temps (Breizh-Ile)




On A Mis Du Temps (Breizh-Ile)
On A Mis Du Temps (Breizh-Ile)
Tu sais il faut que je te parle
You know I must talk to you
C'est délicat ce que j'ai à te dire
This is delicate what I have to say to you
C'est tout à fait anormal
It's totally abnormal
Ce que je ressens maintenant est ce qu'il y a de pire
What I feel now is the worst
Quand on a passé son temps
When we spent our time
À se donner tout entier ça chavire
To give our all it capsizes
Et que voila subitement j'étais sur de t'aimer
And now suddenly I was sure to love you
Oh j'ai mis du temps sait vrai pour accepter mes sentiments
Oh, I took time, it's true, to accept my feelings
Pensé que je t'aimais et découvrir que finalement
Thought that I loved you and discovered that finally
Tout ce temps qui passait n'était que passion d'un instant
All this time that passed was only a passion of the moment
J'ai mis du temps c'est vrai pour voir enfin mais sentiments
I took the time, it's true, to finally see my feelings
Tu m'en veux et je le conçois
You are angry and I can understand
Et si moi-même j'aurai pu le savoir
And if I myself could have known it
Ne me regarde pas comme sa
Don't look at me like that
Je ne me suis pas joué de toi
I didn't make fun of you
J'ai seulement voulu y croire
I just wanted to believe it
J'ai fait l'erreur de me tromper
I made the mistake of confusing
Entre sentiments et passions
Between feelings and passions
Tu m'as comblé pourtant alors mille pardon
You fulfilled me yet a thousand sorry
J'ai mis du temps c'est vrai pour accepter mes sentiments
I took time, it's true, to accept my feelings
(Pour accepter mes sentiments)
(To accept my feelings)
Pensé que je t'aimais et découvrir que finalement
Thought that I loved you and discovered that finally
Tout ce temps qui passait n'était que passion d'un instant
All this time that passed was only a passion of the moment
(N'était que passion d'un instant)
(Was only a passion of the moment)
J'ai mis du temps c'est vrai pour voir enfin mais sentiments
I took the time, it's true, to finally see my feelings
(J'ai mis du temps)
(I took the time)
Dit je t'en pris que tu sais que je n'ai pas voulu feindre
Say I beg you that you know that I didn't want to pretend
Mes sentiments
My feelings
(J'ai mis du temps, j'ai cru tout simplement)
(I took time, I simply believed)
J'en paie le prix et peut être qu'un jour on m'en fera
I pay the price and maybe one day I will be made
Autant
As much
(J'ai mis beaucoup trop de temps)
(I took too much time)
J'ai mis du temps c'est vrai pour accepter mes sentiments
I took time, it's true, to accept my feelings
Pensé que je t'aimais et découvrir que finalement
Thought that I loved you and discovered that finally
Tout ce temps qui passait n'était que passion d'un instant
All this time that passed was only a passion of the moment
J'ai mis du temps sait vrai pour voir enfin mais sentiments
I took time, it's true, to finally see my feelings
J'ai mis du temps c'est vrai pour accepter mes sentiments
I took time, it's true, to accept my feelings
Pensé que je t'aimais et découvrir que finalement
Thought that I loved you and discovered that finally
Tout ce temps qui passait n'était que passion d'un instant
All this time that passed was only a passion of the moment
(N'était que passion d'un instant)
(Was only a passion of the moment)
J'ai mis du temps sait vrai pour voir enfin mais sentiments
I took time, it's true, to finally see my feelings
J'ai mis du temps sait vrai pour accepter mes sentiments
I took time, it's true, to accept my feelings
Pensé que je t'aimais et découvrir que finalement
Thought that I loved you and discovered that finally
Tout ce temps qui passait n'était que passion d'un instant
All this time that passed was only a passion of the moment
J'ai mis du temps sait vrai pour voir enfin mais sentiments
I took time, it's true, to finally see my feelings





Writer(s): Cédric Soubiron, Martial Tricoche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.