Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
qu'est-ce
qui
s'passe
ici?
Aber
was
ist
hier
los?
Nous
voilà
sur
le
fil
Wir
sind
hier
auf
dem
Drahtseil
Du
face
et
du
pile
Zwischen
Kopf
und
Zahl
Enfin
voici
mon
nouveau
deal
Endlich
mein
neuer
Deal
Ainsi
dans
le
mille
So
ins
Schwarze
getroffen
Afin
de
recommencer
Um
neu
zu
beginnen
Ce
mélange
subtil
Diese
subtile
Mischung
Qui
fait
donner
parfois
l'envie
d'aimer
Die
manchmal
Lust
auf
Liebe
macht
Je
l'entend
me
dire
Ich
höre
es
mich
sagen
Ainsi
douce
mélodie
So
süße
Melodie
Que
le
son
d'aujourd'hui
Dass
der
Sound
von
heute
Est
plus
le
même
Nicht
mehr
derselbe
ist
Mais
après
tout
depuis
Aber
seitdem
ist
ja
auch
Rien
est
inventé
Nichts
erfunden
worden
Tout
est
refait
recyclé
Alles
wird
wiederholt,
recycelt
Comme
ces
morceaux
d'hier
Wie
diese
Stücke
von
gestern
Qui
savaient
comment
nous
faire
remuer
Die
wussten,
wie
man
uns
bewegt
Moi
qui
sait
comment
Ich,
der
ich
weiß,
wie
Me
voir
ici
tout
bougeant
Mich
hier
so
bewegend
zu
sehen
Mes
racines
en
plein
vent
Meine
Wurzeln
im
Wind
Le
chêne
s'est
détaché
du
gland
Die
Eiche
hat
sich
von
der
Eichel
gelöst
Esprit
de
forêt
Waldgeist
Aux
vibrations
de
bitumes
Zu
den
Vibrationen
des
Asphalts
Je
connaissais
tes
faits
Ich
kannte
deine
Taten
Quand
il
s'agit
de
monter
le
volume
Wenn
es
darum
geht,
die
Lautstärke
zu
erhöhen
Bouger
sous
l'effet
Sich
bewegen
unter
dem
Einfluss
De
cette
bonne
zik
qui
te
plait
Dieser
guten
Musik,
die
dir
gefällt,
meine
Süße
Se
laisser
aller
sans
filet
Sich
ohne
Netz
fallen
lassen
Pour
ça
je
resterais
discret
Dafür
bleibe
ich
diskret
Mais
partir
en
sucette
Aber
durchdrehen
Comme
si
ce
n'était
qu'un
secret
Als
wäre
es
nur
ein
Geheimnis
Quel
que
soit
l'esprit
d'la
Teufè
Egal
welcher
Geist
der
Party
herrscht
Manau
dans
la
place
comme
tu
sais
Manau
ist
am
Start,
wie
du
weißt
Tout
n'est
pas
si
facile
Alles
ist
nicht
so
einfach
Est
pourtant
tout
avance
Und
doch
geht
alles
voran
Tourne
les
vinyls
Dreh
die
Vinyls
Tourne
les
vieux
folks
de
France
Dreh
die
alten
Volkslieder
Frankreichs
Avec
ou
sans
rime
Mit
oder
ohne
Reim
Non
cela
n'a
pas
d'importance
Nein,
das
spielt
keine
Rolle
Même
les
timides
ici
sont
Sogar
die
Schüchternen
hier
sind
Invités
à
entrer
dans
la
danse.
Eingeladen,
mitzutanzen.
Non
pas
de
panique
Keine
Panik
Aucune
difficulté
Keine
Schwierigkeit
À
chacun
ses
limites
Jeder
hat
seine
Grenzen
Quand
il
s'agit
de
se
laisser
aller
Wenn
es
darum
geht,
sich
gehen
zu
lassen
Tel
un
spécialiste
Wie
ein
Spezialist
Moi
qui
me
suis
tant
donné
Ich,
der
ich
mich
so
hingegeben
habe
Ridicule
sur
la
piste
Lächerlich
auf
der
Tanzfläche
Je
crois
que
cela
ne
m'a
pas
tué
Ich
glaube,
das
hat
mich
nicht
umgebracht
C'est
Papi
qu'est
là
Das
ist
ja
Opa
Ha
et
en
plus
sachant
qu'l'ami
Ha,
und
außerdem,
da
mein
Freund
Tu
vois
tu
n'y
crois
pas
Du
siehst,
du
glaubst
es
nicht
Avec
du
style
et
Mit
Stil
und
Une
pincée
de
chichi
Einer
Prise
Schischi
Comme
certains
vont
fêter
Wie
manche
feiern
werden
Nous
voilà
prêt
Sind
wir
bereit
Pour
la
danse
de
la
pluie
Für
den
Regentanz
Bouger
sous
l'effet
Sich
bewegen
unter
dem
Einfluss
De
cette
bonne
zik
qui
te
plait
Dieser
guten
Musik,
die
dir
gefällt,
meine
Süße
Se
laisser
aller
sans
filet
Sich
ohne
Netz
fallen
lassen
Pour
ça
je
resterais
discret
Dafür
bleibe
ich
diskret
Mais
partir
en
sucette
Aber
durchdrehen
Comme
si
ce
n'était
qu'un
secret
Als
wäre
es
nur
ein
Geheimnis
Quel
que
soit
l'esprit
d'la
Teufè
Egal
welcher
Geist
der
Party
herrscht
Manau
dans
la
place
comme
tu
sais
Manau
ist
am
Start,
wie
du
weißt
Manau
est
dans
la
place
Manau
ist
am
Start
Danser
sur
des
galets
Auf
Kieselsteinen
tanzen
Et
voir
ses
pieds
se
fendre
Und
sehen,
wie
seine
Füße
aufbrechen
Bouger
comme
des
furets
Sich
wie
Frettchen
bewegen
Dans
les
champs
et
les
landes
In
den
Feldern
und
Heiden
Swinguer
sur
des
pecrets
Auf
kleinen
Pferden
schwingen
À
se
niquer
les
jambes
Sich
die
Beine
brechen
Les
druides
du
passé
savaient
Die
Druiden
der
Vergangenheit
wussten
Comment
faire
cramer
Brocéliande
Wie
man
Brocéliande
in
Brand
steckt
Dans
les
bons
décors
In
den
guten
Kulissen
Dans
les
moments
plein
d'envie
In
den
Momenten
voller
Lust
Faire
balancer
son
corps
en
Seinen
Körper
schwingen
lassen
in
Semant
le
meilleur
des
hymne
à
la
vie
Dem
man
die
beste
Hymne
an
das
Leben
sät
A
deux
pas
d'un
gîte
Nicht
weit
von
einer
Herberge
Avec
des
fumeurs
de
blé
Mit
Weizenrauchern
Rassemblés
sur
un
site
Versammelt
auf
einer
Stätte
Entourés
de
grands
menhirs
éclairés
Umgeben
von
großen
beleuchteten
Menhiren
Bouger
sous
l'effet
Sich
bewegen
unter
dem
Einfluss
De
cette
bonne
zik
qui
te
plait
Dieser
guten
Musik,
die
dir
gefällt,
meine
Süße
Se
laisser
aller
sans
filet
Sich
ohne
Netz
fallen
lassen
Pour
ça
je
resterais
discret
Dafür
bleibe
ich
diskret
Mais
partir
en
sucette
Aber
durchdrehen
Comme
si
ce
n'était
qu'un
secret
Als
wäre
es
nur
ein
Geheimnis
Quel
que
soit
l'esprit
d'la
Teufè
Egal
welcher
Geist
der
Party
herrscht
Manau
dans
la
place
comme
tu
sais
Manau
ist
am
Start,
wie
du
weißt
Mais
bouger
sous
l'effet
Aber
sich
bewegen
unter
dem
Einfluss
De
cette
bonne
zik
qui
te
plait
Dieser
guten
Musik,
die
dir
gefällt,
meine
Süße
Se
laisser
aller
sans
filet
Sich
ohne
Netz
fallen
lassen
Pour
ça
je
resterais
discret
Dafür
bleibe
ich
diskret
Mais
partir
en
sucette
Aber
durchdrehen
Comme
si
ce
n'était
qu'un
secret
Als
wäre
es
nur
ein
Geheimnis
Quel
que
soit
l'esprit
d'la
Teufè
Egal
welcher
Geist
der
Party
herrscht
Manau
dans
la
place
comme
tu
sais
Manau
ist
am
Start,
wie
du
weißt
Manau
est
dans
la
place
Manau
ist
am
Start
Sur
le
Mic
Style,
hey!
Auf
dem
Mic
Style,
hey!
Manau
est
dans
la
place
Manau
ist
am
Start
Hey
tout
le
monde
Hey,
alle
zusammen
Manau
est
dans
la
place
Manau
ist
am
Start
Manau
dans
la
place
comme
tu
sais
Manau
ist
am
Start,
wie
du
weißt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laurent Meliz, Martial Tricoche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.