Manay - Корабли - traduction des paroles en allemand

Корабли - Manaytraduction en allemand




Корабли
Schiffe
Корабли
Schiffe
Что идут без парусов
Die ohne Segel fahren
Они не знают адресов
Sie kennen keine Adressen
Не надо громких слов!
Keine lauten Worte!
Хватит разрушенных мостов!
Genug zerstörte Brücken!
Сочини
Erfinde
Мои мечты все заново! (иду на дно)
Meine Träume ganz neu! (Ich gehe unter)
Не дай увидеть где оно!
Lass mich nicht sehen, wo er ist!
Когда мы с тобой потерялись, были собой так увлечены
Als wir uns verirrten, waren wir so in uns selbst vertieft
Когда то мы с тобою так боялись - правдой просто были лишены
Einst hatten wir solche Angst - waren der Wahrheit beraubt
Это как избавить песню от смысла и голоса
Es ist, als würde man einem Lied den Sinn und die Stimme nehmen
Не ждали, но пришла белая полоса
Wir haben es nicht erwartet, aber eine Glückssträhne kam
Летели мои птицы где то выше, там уже видно небеса
Meine Vögel flogen irgendwo höher, dort sieht man schon den Himmel
Твои плечи к своим так прижались, я хочу тебя познать всю сам
Deine Schultern schmiegten sich an meine, ich will dich ganz allein erkennen
Не будет дней что потеряли мы (утони)
Es wird keine Tage geben, die wir verloren haben (ertrinke)
Наши чувства бьются фонтанами любви)
Unsere Gefühle sprudeln wie Fontänen (in Liebe)
Корабли
Schiffe
Что идут без парусов
Die ohne Segel fahren
Они не знают адресов
Sie kennen keine Adressen
Не надо громких слов!
Keine lauten Worte!
Хватит разрушенных мостов!
Genug zerstörte Brücken!
Сочини
Erfinde
Мои мечты все заново! (иду на дно)
Meine Träume ganz neu! (Ich gehe unter)
Не дай увидеть где оно!
Lass mich nicht sehen, wo er ist!
Корабли
Schiffe
Что идут без парусов
Die ohne Segel fahren
Они не знают адресов
Sie kennen keine Adressen
Не надо громких слов!
Keine lauten Worte!
Хватит разрушенных мостов!
Genug zerstörte Brücken!
Сочини
Erfinde
Мои мечты все заново! (иду на дно)
Meine Träume ganz neu! (Ich gehe unter)
Не дай увидеть где оно!
Lass mich nicht sehen, wo er ist!
Твои глаза как двери в счастье, светят словно маяки
Deine Augen sind wie Türen zum Glück, leuchten wie Leuchttürme
Мои кричат им молча, слышишь! нужно спасение! помоги!
Meine schreien ihnen stumm zu, hörst du! Ich brauche Rettung! Hilf mir!
Там где души наши стали связаны
Dort, wo unsere Seelen verbunden wurden
В храме любви титры наши замазаны
Im Tempel der Liebe sind unsere Abspanne übermalt
Увидел я тебя на полном штиле, я был попросту банкрот
Ich sah dich in völliger Windstille, ich war einfach bankrott
Настолько я стал к тебе привязан, как будто ты хозяйка, а я кот
Ich bin so an dich gebunden, als wärst du die Herrin und ich der Kater
Разбилось в нас что то темное! (утекло)
Etwas Dunkles ist in uns zerbrochen! (weggeflossen)
Любовь не купить, это невесомое (всем на зло)
Liebe ist nicht käuflich, sie ist schwerelos (allen zum Trotz)
Корабли
Schiffe
Что идут без парусов
Die ohne Segel fahren
Они не знают адресов
Sie kennen keine Adressen
Не надо громких слов!
Keine lauten Worte!
Хватит разрушенных мостов!
Genug zerstörte Brücken!
Сочини
Erfinde
Мои мечты все заново! (иду на дно)
Meine Träume ganz neu! (Ich gehe unter)
Не дай увидеть где оно!
Lass mich nicht sehen, wo er ist!
Корабли
Schiffe
Что идут без парусов
Die ohne Segel fahren
Они не знают адресов
Sie kennen keine Adressen
Не надо громких слов!
Keine lauten Worte!
Хватит разрушенных мостов!
Genug zerstörte Brücken!
Сочини
Erfinde
Мои мечты все заново! (иду на дно)
Meine Träume ganz neu! (Ich gehe unter)
Не дай увидеть где оно!
Lass mich nicht sehen, wo er ist!





Writer(s): почепцов максим сергеевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.