Paroles et traduction Mancha De Rolando - Donde Vamos
Me
gusta
estar
reposado
Мне
нравится,
когда
я
спокоен
Si
tengo
mucho
que
hacer
Когда
у
меня
много
дел
Volver
a
casa
temprano
Возвращаться
домой
рано
Cuando
la
tarde
empieza
a
caer
Когда
начинает
смеркаться
Y
que
la
lluvia
me
moje
И
пусть
дождь
меня
намочит
Y
secarme
con
el
sol
А
солнце
высушит
Llevar
mi
mente
muy
lejos
Пусть
моя
мысль
улетит
далеко
Donde
nadie
estuvo
Туда,
где
ещё
никто
не
был
Me
gusta
estar
abrazado
Мне
нравится
обниматься
A
mi
mujer
que
es
mi
dios
С
тобой,
любимая
моя,
мой
Бог,
Y
que
quema
como
como
el
fuego
Ты
раскаляешься,
будто
огонь,
Que
arde
allá
en
el
medio
del
sol
И
горишь
ярко,
как
солнце
Me
gusta
tener
tu
risa
Мне
нравится
твой
смех
Y
tu
mirada
también
И
твой
взгляд
тоже
Si
los
demás
tienen
prisa
Пусть
другие
спешат
Dejemos
todo
y
a
empezar
otra
vez
Давай
оставим
всё
и
начнём
сначала
¿Dónde
vamos?
Куда
мы
идём?
Corazón,
¿Dónde
vamos?
Любимая,
куда
мы
идём?
Corazón
de
cristal
Хрустальное
сердце
¿Dónde
vamos?
Куда
мы
идём?
Corazón
de
cristal
Хрустальное
сердце
Hey,
uh,
corazón
Эй,
ах,
сердце
Me
gusta
el
campo
a
la
noche
Мне
нравится
поле
ночью
Para
salir
a
fumar
Чтобы
выйти
и
покурить
Que
la
luz
buena
se
acerque
Пусть
приблизится
светлый
луч
Y
el
gran
secreto
me
empiece
a
contar
И
расскажет
мне
великий
секрет
Y
es
que
soy
feliz
con
muy
poco
Я
счастлив,
у
меня
немногое
Un
árbol
y
una
mujer
Дерево,
любимая
Un
cielo
grande,
mil
estrellas
Большое
небо,
тысячи
звёзд
Ellas
nunca
me
van
a
dejar
caer
Они
никогда
не
дадут
мне
упасть
¿Dónde
vamos?
Куда
мы
идём?
Corazón,
¿Dónde
vamos?
Любимая,
куда
мы
идём?
Corazón
de
cristal
Хрустальное
сердце
¡Ah-ah-ah!
(oh-oh)
Ах-ах-ах!
(о-о)
¿Dónde
vamos?
Куда
мы
идём?
Corazón
de
cristal
Хрустальное
сердце
¿Dónde
vamos?
Куда
мы
идём?
Corazón,
¿Dónde
vamos?
Любимая,
куда
мы
идём?
Corazón
inmortal
Бессмертное
сердце
¿Dónde
vamos?
Куда
мы
идём?
Corazón
inmortal
Бессмертное
сердце
Donde
¡nadie!,
¡nadie!,
¡nadie!
(¡ah!)
Там,
где
никто!,
никто!,
никто!
(ах!)
Donde
nadie
estuvo,
¡oh!
Где
ещё
никто
не
был,
о!
Donde
¡nadie!,
¡nadie!,
¡nadie!
(¡ah-ah-ah!)
Там,
где
никто!,
никто!,
никто!
(ах-ах-ах!)
Donde
nadie
estuvo,
¡oh!
Где
ещё
никто
не
был,
о!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Frederico Quieto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.