Mancha De Rolando - El Sur de la Ciudad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mancha De Rolando - El Sur de la Ciudad




El Sur de la Ciudad
Южная окраина города
Desde que vivimos en el sur de la ciudad,
Любовь моя, с тех пор, как мы переехали на южную окраину,
No he dejado nunca, pero nunca de observar.
Я не переставая наблюдаю.
Un anciano tiene por costumbre caminar,
Старик привык гулять,
Siempre va pensando, pero nunca puerde hablar.
Все время что-то обдумывая, но никогда не произносит ни слова.
En el sur de la ciudad.
На южной окраине города.
Desde que vivimos en el sur de la ciudad,
Любовь моя, с тех пор, как мы переехали на южную окраину,
No he dejado nunca, pero nunca de observar.
Я не переставая наблюдаю.
Un anciano tiene por costumbre caminar,
Старик привык гулять,
Siempre va pensando, pero nunca puede hablar.
Все время что-то обдумывая, но никогда не произносит ни слова.
En el sur de la ciudad.
На южной окраине города.
En el sur de la ciudad.
На южной окраине города.
En el sur de la ciudad.
На южной окраине города.
En el sur de la ciudad.
На южной окраине города.
Desde que vivimos en el sur de la ciudad,
Любовь моя, с тех пор, как мы переехали на южную окраину,
No he dejado nunca, pero nunca de observar.
Я не переставая наблюдаю.
Un anciano tiene por costumbre caminar,
Старик привык гулять,
Siempre va pensando, pero nunca puede hablar.
Все время что-то обдумывая, но никогда не произносит ни слова.
En el sur de la ciudad.
На южной окраине города.
En el sur de la ciudad.
На южной окраине города.
En el sur de la ciudad.
На южной окраине города.
En el sur de la ciudad.
На южной окраине города.
En el sur de la ciudad.
На южной окраине города.
En el sur de la ciudad.
На южной окраине города.
En el sur de la ciudad.
На южной окраине города.
En el sur de la ciudad.
На южной окраине города.
En el sur de la ciudad.
На южной окраине города.
En el sur de la ciudad.
На южной окраине города.
Desde que vivimos en el sur de la ciudad,
Любовь моя, с тех пор, как мы переехали на южную окраину,
Desde que vivimos en el sur de la ciudad.
С тех пор, как мы переехали на южную окраину.





Writer(s): Norberto Anibal Napolitano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.