Mancha De Rolando - En la calle (Locura y Libertad) - traduction des paroles en allemand




En la calle (Locura y Libertad)
Auf der Straße (Wahnsinn und Freiheit)
Yo siempre intento, intento ver más lejos,
Ich versuche immer, versuche weiter zu sehen,
Yo siempre intento saber la otra mitad,
Ich versuche immer, die andere Hälfte zu kennen,
Y aunque mi vista no capte el reflejo,
Und obwohl mein Blick die Spiegelung nicht erfasst,
Yo siempre intentaré ver más allá.
Werde ich immer versuchen, weiter zu sehen.
Es tu mirada la que me vuelve,
Es ist dein Blick, der mich zurückbringt,
Es ese olor a libertad
Es ist dieser Duft nach Freiheit,
Que me rescata cuando me pierdo,
Der mich rettet, wenn ich mich verliere,
O cuando el diablo me viene a buscar.
Oder wenn der Teufel mich holen kommt.
Y ahora estoy al borde y no me asusta,
Und jetzt stehe ich am Abgrund und es macht mir keine Angst,
Mis amigos me ayudan a cruzar,
Meine Freunde helfen mir, ihn zu überqueren,
Es paso sobre paso y no confundas
Es ist Schritt für Schritt, und verwechsle nicht
Dinero con locura y libertad.
Geld mit Wahnsinn und Freiheit.
No tengo nada que decirte en la calle,
Ich habe dir auf der Straße nichts zu sagen,
No tengo nada para hacer, más que vivir,
Ich habe nichts zu tun, außer zu leben,
Vivir soñando, pensando en no pensar,
Träumend zu leben, daran zu denken, nicht zu denken,
Tranquilo como un animal
Ruhig wie ein Tier,
Que quiere escaparse de acá!
Das von hier entkommen will!
Yo siempre intento, intento ver más lejos,
Ich versuche immer, versuche weiter zu sehen,
Yo siempre intento saber la otra mitad,
Ich versuche immer, die andere Hälfte zu kennen,
Y aunque mi vista no capte el reflejo,
Und obwohl mein Blick die Spiegelung nicht erfasst,
Yo siempre intentaré ver más allá.
Werde ich immer versuchen, weiter zu sehen.
No tengo nada que decirte en la calle,
Ich habe dir auf der Straße nichts zu sagen,
No tengo nada para hacer, más que vivir,
Ich habe nichts zu tun, außer zu leben,
Vivir soñando, pensando en no pensar,
Träumend zu leben, daran zu denken, nicht zu denken,
Tranquilo como un animal
Ruhig wie ein Tier,
Que quiere escaparse de acá!
Das von hier entkommen will!
Que quiere escaparse de acá,
Das von hier entkommen will,
Escaparse de acá,
Entkommen will,
Escaparse de acá,
Entkommen will,
Escaparse de acá.
Entkommen will.





Writer(s): Manuel Frederico Quieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.