Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verde
hierba
creció
a
la
sombre
de
un
árbol
Grünes
Gras
wuchs
im
Schatten
eines
Baumes,
Regada
en
el
dolor
de
una
lágrima
de
dios
Getränkt
in
dem
Schmerz
einer
Träne
Gottes.
Hija
de
aquellos
vientos
que
soplaban
antaño
Tochter
jener
Winde,
die
einst
wehten,
Vino
para
curar
tristeza
y
resignación
Kam,
um
Trauer
und
Resignation
zu
heilen.
Hombres
de
piel
oscura
conocieron
su
tallo
Männer
dunkler
Haut
lernten
ihren
Stängel
kennen,
Descubrieron
aliados
que
la
tierra
les
dio
Entdeckten
Verbündete,
die
die
Erde
ihnen
schenkte.
Hijos
de
aquellos
vientos
que
soplaban
antaño
Söhne
jener
Winde,
die
einst
wehten,
Ya
no
fueron
los
mismos
cuando
el
humo
llego
Waren
nicht
mehr
dieselben,
als
der
Rauch
kam.
Se
curan
las
heridas
que
atormentan
mis
años
Die
Wunden,
die
meine
Jahre
quälen,
werden
geheilt,
Crecen
mis
energías
cuando
busco
el
poder
Meine
Kräfte
wachsen,
wenn
ich
nach
der
Macht
suche.
No
existe
la
tristeza
en
la
vida
del
sabio
Es
gibt
keine
Traurigkeit
im
Leben
des
Weisen,
El
temor
siempre
llega
pero
le
queda
el
saber.
Die
Furcht
kommt
immer,
aber
ihm
bleibt
das
Wissen,
meine
Liebste.
Desaparecerá
la
raza
de
los
hombres
Die
Rasse
der
Menschen
wird
verschwinden,
Si
luchar
entre
ellos
o
sino
escuchan
la
voz
Wenn
sie
untereinander
kämpfen
oder
nicht
auf
die
Stimme
hören,
La
voz
de
aquellos
vientos
que
soplaban
entonces
Die
Stimme
jener
Winde,
die
damals
wehten.
Siempre
la
hierba
crece
cerca
del
árbol
de
dios
Immer
wächst
das
Gras
in
der
Nähe
des
Baumes
Gottes,
meine
Geliebte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Frederico Quieto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.