Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
un
viajero
permanece
agazapdo
Wenn
ein
Reisender
geduckt
verharrt
Puede
ver
como
su
vida
viaja
sin
él,
Kann
er
sehen,
wie
sein
Leben
ohne
ihn
reist,
Por
el
camino
donde
todo
se
olvida.
Auf
dem
Weg,
wo
alles
vergessen
wird.
Caerá
la
noche
y
será
el
fin
de
su
suerte,
Die
Nacht
wird
hereinbrechen
und
es
wird
das
Ende
seines
Glücks
sein,
Si
no
hay
vampiros
que
le
den
de
comer,
Wenn
keine
Vampire
da
sind,
um
ihn
zu
nähren,
En
su
lengua
encontrará
el
sabor
de
aquel
camino
Auf
seiner
Zunge
wird
er
den
Geschmack
jenes
Weges
finden
Donde
todo
se
olvida.
Wo
alles
vergessen
wird.
Sentirá
el
soberano
quemar
sus
manos
y,
Er
wird
spüren,
wie
die
Sonne
ihm
die
Hände
verbrennt
und,
Hermano,
no
tendrá
para
curar
ese
dolor
Bruder,
er
wird
nichts
haben,
um
diesen
Schmerz
zu
heilen
Y
el
sol
lo
alumbrará
y
el
día
será
más
largo.
Und
die
Sonne
wird
ihn
erleuchten
und
der
Tag
wird
länger
sein.
La
sangre
fluye
por
un
rio
de
aguas
claras
Das
Blut
fließt
durch
einen
Fluss
klaren
Wassers
Y
a
la
distancia
se
ve
un
chico
nacer,
Und
in
der
Ferne
sieht
man
einen
Jungen
geboren
werden,
Nada
que
hacer
hay
solo
mirar
por
el
camino
Nichts
gibt
es
zu
tun,
nur
auf
den
Weg
zu
blicken,
Donde
todo
se
olvida.
Wo
alles
vergessen
wird.
Sentirá
el
soberano
quemar
sus
manos
y,
Er
wird
spüren,
wie
die
Sonne
ihm
die
Hände
verbrennt
und,
Hermano,
no
tendrá
para
curar
ese
dolor
Bruder,
er
wird
nichts
haben,
um
diesen
Schmerz
zu
heilen
Y
el
sol
lo
alumbrará
y
el
día
será
más
largo.
Und
die
Sonne
wird
ihn
erleuchten
und
der
Tag
wird
länger
sein.
Y
aquél
guerrero
que
estaba
agazapado
vivió
mil
vidas
Und
jener
Krieger,
der
geduckt
war,
lebte
tausend
Leben
Y
aquel
amanecer
se
levantó
y
caminó.
Und
an
jenem
Morgengrauen
stand
er
auf
und
ging.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Frederico Quieto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.