Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chemiczna Bron Twoich Lez
Chemische Waffe deiner Tränen
Jak
co
dzień
zbliża
się
front
Wie
jeden
Tag
nähert
sich
die
Front
W
armatach
grzejesz
już
strach
In
den
Kanonen
heizt
du
schon
die
Angst
an
W
pokoju
znów
jestem
sam
Im
Zimmer
bin
ich
wieder
allein
Oczekując
na
codzienną
porcję
walk.
Und
warte
auf
die
tägliche
Portion
Kampf.
Załadowałaś
już
broń
Du
hast
die
Waffe
schon
geladen
Pociski
żalu
w
mą
twarz
Geschosse
des
Kummers
in
mein
Gesicht
Twoi
żołnierze
już
chcą
Deine
Soldaten
wollen
schon
Zbombardować
mnie
bezsensem
chwili.
Mich
mit
dem
Unsinn
des
Augenblicks
bombardieren.
Ja
nie
mówię
nic
Ich
sage
nichts
(Bo
nie
wierzysz
w
moje
słowa
już)
(Weil
du
meinen
Worten
nicht
mehr
glaubst)
Ja
nie
mówię
nic
Ich
sage
nichts
(Już
nie
wierzysz
w
moje
słowa)
(Du
glaubst
meinen
Worten
nicht
mehr)
Spitfajery
twoich
oczu
Die
Spitfires
deiner
Augen
Podpalają
moją
twarz
Zünden
mein
Gesicht
an
Samolotem
w
moje
serce
Mit
einem
Flugzeug
in
mein
Herz
Jak
dwie
wierze
niszczysz
nas
Wie
zwei
Türme
zerstörst
du
uns
Dziki
pożar
twoich
włosów
Das
wilde
Feuer
deiner
Haare
Z
nienawiści
czerpie
tlen
Zieht
Sauerstoff
aus
dem
Hass
A
ja
leżę
sobie
w
łóżku
Und
ich
liege
im
Bett
I
tak
strasznie
nudzę
się.
Und
langweile
mich
so
schrecklich.
Zaciekły
atak
już
trwa
Der
heftige
Angriff
dauert
schon
an
Chemiczna
broń
twoich
łez
Die
chemische
Waffe
deiner
Tränen
Chcesz
zatuszować
swój
strach
Du
willst
deine
Angst
vertuschen
że
nie
zawsze
wszystko
musi
udać
się.
Dass
nicht
immer
alles
gelingen
muss.
A
ja
w
nawale
złych
słów
Und
ich,
in
der
Flut
böser
Worte
Wśród
huraganów
twych
spraw
Inmitten
der
Orkane
deiner
Angelegenheiten
Układam
głowę
do
snu
Lege
ich
meinen
Kopf
zum
Schlafen
hin
I
spokojnie
idę
sobie
zasnąć
Und
gehe
ruhig
schlafen
Ja
nie
mówię
nic
Ich
sage
nichts
(Bo
nie
wierzysz
w
moje
słowa
już)
(Weil
du
meinen
Worten
nicht
mehr
glaubst)
Ja
nie
mówię
nic
Ich
sage
nichts
(Już
nie
wierzysz
w
moje
słowa)
(Du
glaubst
meinen
Worten
nicht
mehr)
Spitfajery
twoich
oczu
Die
Spitfires
deiner
Augen
Podpalają
moją
twarz
Zünden
mein
Gesicht
an
Samolotem
w
moje
serce
Mit
einem
Flugzeug
in
mein
Herz
Jak
dwie
wierze
niszczysz
nas
Wie
zwei
Türme
zerstörst
du
uns
Dziki
pożar
twoich
włosów
Das
wilde
Feuer
deiner
Haare
Z
nienawiści
czerpie
tlen
Zieht
Sauerstoff
aus
dem
Hass
A
ja
leżę
sobie
w
łóżku
Und
ich
liege
im
Bett
I
tak
strasznie
nudzę
się.
Und
langweile
mich
so
schrecklich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karol Ulanowski, Komosinska Joanna Ziedalska, Maciej Tacher, Dariusz Zalenski, Slawomir Roman Zalenski, Radoslaw Milosz Kazmierkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.