Manchester - Chemiczna Bron Twoich Lez - traduction des paroles en allemand

Chemiczna Bron Twoich Lez - Manchestertraduction en allemand




Chemiczna Bron Twoich Lez
Chemische Waffe deiner Tränen
Jak co dzień zbliża się front
Wie jeden Tag nähert sich die Front
W armatach grzejesz już strach
In den Kanonen heizt du schon die Angst an
W pokoju znów jestem sam
Im Zimmer bin ich wieder allein
Oczekując na codzienną porcję walk.
Und warte auf die tägliche Portion Kampf.
Załadowałaś już broń
Du hast die Waffe schon geladen
Pociski żalu w twarz
Geschosse des Kummers in mein Gesicht
Twoi żołnierze już chcą
Deine Soldaten wollen schon
Zbombardować mnie bezsensem chwili.
Mich mit dem Unsinn des Augenblicks bombardieren.
Ja nie mówię nic
Ich sage nichts
(Bo nie wierzysz w moje słowa już)
(Weil du meinen Worten nicht mehr glaubst)
Ja nie mówię nic
Ich sage nichts
(Już nie wierzysz w moje słowa)
(Du glaubst meinen Worten nicht mehr)
Spitfajery twoich oczu
Die Spitfires deiner Augen
Podpalają moją twarz
Zünden mein Gesicht an
Samolotem w moje serce
Mit einem Flugzeug in mein Herz
Jak dwie wierze niszczysz nas
Wie zwei Türme zerstörst du uns
Dziki pożar twoich włosów
Das wilde Feuer deiner Haare
Z nienawiści czerpie tlen
Zieht Sauerstoff aus dem Hass
A ja leżę sobie w łóżku
Und ich liege im Bett
I tak strasznie nudzę się.
Und langweile mich so schrecklich.
Zaciekły atak już trwa
Der heftige Angriff dauert schon an
Chemiczna broń twoich łez
Die chemische Waffe deiner Tränen
Chcesz zatuszować swój strach
Du willst deine Angst vertuschen
że nie zawsze wszystko musi udać się.
Dass nicht immer alles gelingen muss.
A ja w nawale złych słów
Und ich, in der Flut böser Worte
Wśród huraganów twych spraw
Inmitten der Orkane deiner Angelegenheiten
Układam głowę do snu
Lege ich meinen Kopf zum Schlafen hin
I spokojnie idę sobie zasnąć
Und gehe ruhig schlafen
Ja nie mówię nic
Ich sage nichts
(Bo nie wierzysz w moje słowa już)
(Weil du meinen Worten nicht mehr glaubst)
Ja nie mówię nic
Ich sage nichts
(Już nie wierzysz w moje słowa)
(Du glaubst meinen Worten nicht mehr)
Spitfajery twoich oczu
Die Spitfires deiner Augen
Podpalają moją twarz
Zünden mein Gesicht an
Samolotem w moje serce
Mit einem Flugzeug in mein Herz
Jak dwie wierze niszczysz nas
Wie zwei Türme zerstörst du uns
Dziki pożar twoich włosów
Das wilde Feuer deiner Haare
Z nienawiści czerpie tlen
Zieht Sauerstoff aus dem Hass
A ja leżę sobie w łóżku
Und ich liege im Bett
I tak strasznie nudzę się.
Und langweile mich so schrecklich.





Writer(s): Karol Ulanowski, Komosinska Joanna Ziedalska, Maciej Tacher, Dariusz Zalenski, Slawomir Roman Zalenski, Radoslaw Milosz Kazmierkiewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.