Paroles et traduction Manchester Orchestra - Top Notch - Acoustic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Top Notch - Acoustic
Первоклассный - Акустика
There′s
two
twin
deaf
kids
Есть
два
близнеца-глухих,
And
they've
got
to
make
an
ungodly
decision
И
им
нужно
принять
немыслимое
решение.
They
decide
which
one
gets
to
leave
this
place,
Они
решают,
кто
из
них
покинет
это
место,
And
which
one
will
forsake
it
to
make
it
А
кто
откажется
от
него,
чтобы
добиться
своего.
So
the
first
kid
says
in
this
temporal
tone
И
первый
парень
говорит
таким
преходящим
тоном:
I
don′t
think
there's
a
way
to
resolve
it
«Я
не
думаю,
что
есть
способ
решить
это.
We
should
wrap
both
these
towels
Мы
должны
обмотать
оба
этих
полотенца
Around
our
blistering
bones
and
wait
it
out
in
the
closet
Вокруг
наших
обжигающих
костей
и
переждать
в
шкафу».
His
brother
looks
him
up
and
down
Его
брат
смотрит
на
него
с
ног
до
головы
And
prophesize
how
all
of
it
should
end
И
пророчествует,
как
все
должно
закончиться.
He
says
"We're
buried
underneath
the
yard
Он
говорит:
«Мы
похоронены
под
землей
во
дворе,
And
no
one
ever
listens
or
visits"
И
никто
никогда
не
слушает
и
не
навещает
нас».
All
that
I
know
is
no
way
to
fix
it
Всё,
что
я
знаю,
— это
то,
что
нет
способа
исправить
это.
All
that
I
know
is
no
way
to
fix
it
Всё,
что
я
знаю,
— это
то,
что
нет
способа
исправить
это,
милая.
It
didn′t
really
matter
how
it
happened
when
it
did
Не
имело
значения,
как
это
случилось
и
когда,
′Cause
when
it
happened
you
reacted
Потому
что,
когда
это
случилось,
ты
отреагировала
With
an
apathetic
wince
Апатичной
гримасой.
So
you
try
to
wash
it
out
Поэтому
ты
пытаешься
смыть
это,
But
that's
a
stain
that
won′t
dissolve
Но
это
пятно,
которое
не
растворится.
And
we
all
believed
in
ghosts
И
мы
все
верили
в
призраков,
Until
you
walked
into
the
wall
Пока
ты
не
врезалась
в
стену.
So
give
up!
All
that
I
know
is
no
way
to
fix
it
Так
что
сдавайся!
Всё,
что
я
знаю,
— это
то,
что
нет
способа
исправить
это.
All
that
I
know
is
no
way
to
fix
it
Всё,
что
я
знаю,
— это
то,
что
нет
способа
исправить
это,
дорогая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): andy hull
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.