Paroles et traduction Mandy Gonzalez feat. 'In The Heights' Original Broadway Company - Breathe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sigue
andando
el
camino
por
toda
su
vida,
respira
(breathe)
Следуй
по
дороге
всей
своей
жизни,
дыши
(breathe)
Y
si
pierdes
mis
huellas,
que
Dios
te
bendiga,
respira
И
если
ты
потеряешь
мои
следы,
да
благословит
тебя
Бог,
дыши
This
is
my
street
Это
моя
улица
I
smile
at
the
faces
I've
known
all
my
life
Я
улыбаюсь
лицам,
которые
знаю
всю
свою
жизнь
They
regard
me
with
pride
Они
смотрят
на
меня
с
гордостью
And
everyone's
sweet
И
все
такие
милые
They
say,
"You're
going
places!"
Они
говорят:
"Тебя
ждут
великие
дела!"
So
how
can
I
say
that
while
I
was
away,
I
had
so
much
to
hide?
Так
как
же
мне
сказать,
что
пока
меня
не
было,
мне
было
что
скрывать?
Hey
guys,
it's
me!
Привет,
ребята,
это
я!
The
biggest
disappointment
you
know
Самое
большое
разочарование,
которое
вы
знаете
The
kid
couldn't
hack
it,
she's
back,
and
she's
walkin'
real
slow
Девчонка
не
справилась,
она
вернулась,
и
она
идет
очень
медленно
Welcome
home
Добро
пожаловать
домой
Sigue
andando
el
camino
por
toda
su
vida,
respira
Sigue
andando
el
camino
por
toda
su
vida,
respira
(Just
breathe)
y
si
pierdes
mis
huellas,
que
Dios
te
bendiga,
respira
(Просто
дыши)
и
если
ты
потеряешь
мои
следы,
да
благословит
тебя
Бог,
дыши
As
the
radio
plays
old
forgotten
boleros
Пока
радио
играет
старые
забытые
болеро
I
think
of
the
days
when
this
city
was
mine
Я
думаю
о
тех
днях,
когда
этот
город
был
моим
I
remember
the
praise,
"Ay,
te
adoro,
te
quiero"
(te
adoro)
Я
помню
похвалу:
"Ay,
te
adoro,
te
quiero"
(te
adoro)
The
neighborhood
waved,
and
said
Район
махал
рукой
и
говорил
"Nina,
be
brave,
and
you're
gonna
be
fine"
(te
quiero,
respira)
"Нина,
будь
смелой,
и
у
тебя
все
будет
хорошо"
(te
quiero,
respira)
And
maybe
it's
me
И,
может
быть,
это
я
But
it
all
seems
like
lifetimes
ago
(respira)
Но
все
это
кажется,
было
целую
вечность
назад
(дыши)
So
what
do
I
say
to
these
faces
that
I
used
to
know?
Так
что
же
мне
сказать
этим
лицам,
которые
я
когда-то
знала?
"Hey,
I'm
home"?
"Привет,
я
дома"?
Mira,
Nina
(hey)
Смотри,
Нина
(эй)
No
me
preocupo
por
ella
(they're
not
worried
about
me)
Я
не
волнуюсь
за
нее
(они
не
волнуются
за
меня)
(Mira,
ahí
está
nuestra
estrella)
(Смотри,
вот
и
наша
звезда)
They
are
all
counting
on
me
to
succeed
Они
все
рассчитывают,
что
я
добьюсь
успеха
(Ella
sí
da
la
talla)
(Она
и
правда
хороша)
I
am
the
one
who
made
it
out
Я
та,
кто
вырвался
The
one
who
always
made
the
grade
Та,
кто
всегда
получал
хорошие
оценки
But
maybe
I
should
have
just
stayed
home
(mira,
Nina)
Но,
может
быть,
мне
следовало
просто
остаться
дома
(смотри,
Нина)
When
I
was
a
child,
I
stayed
wide
awake,
climbed
to
the
highest
place
Когда
я
была
ребенком,
я
не
спала
ночами,
забиралась
на
самое
высокое
место
On
every
fire
escape,
restless
to
climb
(respira)
На
каждой
пожарной
лестнице,
не
в
силах
усидеть
на
месте
(дыши)
I
got
every
scholarship,
saved
every
dollar
Я
получила
все
стипендии,
копила
каждый
доллар
The
first
to
go
to
college
Первая,
кто
поступил
в
колледж
How
do
I
tell
them
why
(respira)
Как
мне
им
сказать,
почему
(дыши)
I'm
coming
back
home
Я
возвращаюсь
домой
With
my
eyes
on
the
horizon?
С
глазами,
устремленными
к
горизонту?
Just
me
and
the
GWB
Только
я
и
мост
Джорджа
Вашингтона
Asking,
"Gee,
Nina,
what'll
you
be?"
Который
спрашивает:
"Ну,
Нина,
кем
ты
будешь?"
Straighten
the
spine
Распрямись
Smile
for
the
neighbors
Улыбнись
соседям
Everything's
fine,
everything's
cool
Все
хорошо,
все
круто
The
standard
reply,
"Lots
of
tests,
lots
of
papers"
Стандартный
ответ:
"Много
тестов,
много
бумаг"
Smile,
wave
goodbye
Улыбнись,
помаши
на
прощание
And
pray
to
the
sky,
oh
God
И
молись
небу,
о
Боже
And
what
will
my
parents
say?
(Nina)
И
что
скажут
мои
родители?
(Нина)
Can
I
go
in
there
and
say
(Nina)
Могу
ли
я
войти
туда
и
сказать
(Нина)
"I
know
that
I'm
letting
you
down"?
"Я
знаю,
что
подвожу
вас"?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.