Mandy Patinkin & Bernadette Peters - Sunday in the Park with George - traduction des paroles en allemand

Sunday in the Park with George - Mandy Patinkin , Bernadette Peters traduction en allemand




Sunday in the Park with George
Sonntag im Park mit George
George,
George,
Why is it you always get to sit in the shade
Warum musst du immer im Schatten sitzen,
While I have to stand in the sun
während ich in der Sonne stehen muss?
Hello, George
Hallo, George.
There is someone in this dress
Da ist jemand in diesem Kleid.
A trickle of sweat
Ein Rinnsal Schweiß
The back of the head
am Hinterkopf.
He always does this
Das macht er immer.
Now the foot is dead
Jetzt ist der Fuß taub.
Sunday in the park with George
Sonntag im Park mit George.
One more Su-
Noch ein Sonn-
The collar is damp
Der Kragen ist feucht,
Beginning to pinch
beginnt zu kneifen.
The bustle's slipping
Das Unterkleid rutscht.
I won't budge one inch
Ich werde mich keinen Zentimeter rühren.
Who was at the zoo George
Wer war im Zoo, George?
Who was at the zoo
Wer war im Zoo?
The monkeys and who George
Die Affen und wer, George?
The monkeys and who
Die Affen und wer?
Don't move
Nicht bewegen.
Artists are bizarre, fixed, cold
Künstler sind bizarr, fixiert, kalt.
That's you, George
Das bist du, George.
You're bizarre, fixed cold
Du bist bizarr, fixiert, kalt.
I like that in a man
Ich mag das an einem Mann.
Fixed, cold
Fixiert, kalt.
God, it's hot up here
Gott, ist das heiß hier oben.
Well, there are worse things
Nun, es gibt Schlimmeres,
Than staring at the water on a Sunday
als an einem Sonntag auf das Wasser zu starren.
There are worse things
Es gibt Schlimmeres,
Than staring at the water
als auf das Wasser zu starren,
As you're posing for a picture
während man für ein Bild posiert,
Being painted by your lover
gemalt von seinem Geliebten,
In the middle of the summer
mitten im Sommer,
On an island in the river on a Sunday
auf einer Insel im Fluss, an einem Sonntag.
The petticoat's wet
Das Unterkleid ist nass,
Which adds to the weight
was das Gewicht erhöht.
The sun is blinding
Die Sonne blendet.
All right, concentrate
Also gut, konzentriere dich.
Eyes open please
Augen auf, bitte.
Sunday in the park with George
Sonntag im Park mit George.
Look out at the water, not at me
Schau auf das Wasser, nicht auf mich.
Sunday in the park with George
Sonntag im Park mit George.
Well, if you want bread
Nun, wenn du Brot willst
And respect
und Respekt
And attention
und Aufmerksamkeit,
Not to say connection
ganz zu schweigen von Verbindung,
Modeling's no profession
ist Modeln kein Beruf.
If you want instead when you're dead
Wenn du stattdessen willst, dass wenn du tot bist,
Some more public and more permanent expression
ein öffentlicherer und dauerhafterer Ausdruck
Of affection
von Zuneigung,
You want a painter, poet, sculptor preferably
dann willst du einen Maler, Dichter, Bildhauer, vorzugsweise
Marble, granite, bronze
Marmor, Granit, Bronze,
Durable
langlebig.
Something nice with swans
Etwas Schönes mit Schwänen,
That's durable forever
das ewig hält.
All it has to be is good
Es muss nur gut sein,
And George, you're good
und George, du bist gut.
You're really good
Du bist wirklich gut.
George's stroke is tender
Georges Strich ist zärtlich.
George's touch is pure
Georges Berührung ist rein.
Your eyes, George
Deine Augen, George.
I love your eyes, George
Ich liebe deine Augen, George.
I love your beard, George
Ich liebe deinen Bart, George.
I love your size, George
Ich liebe deine Größe, George.
But most, George, of all
Aber vor allem, George,
But most of all
aber vor allem
I love your painting
liebe ich dein Gemälde.
I think I'm fainting
Ich glaube, ich werde ohnmächtig.
The tip of a stay
Die Spitze eines Korsettstabs,
Right under the tit
direkt unter der Brust.
No, don't give in
Nein, nicht nachgeben.
Just lift the arm a bit
Heb einfach den Arm ein wenig an.
Don't life the arm, please
Heb den Arm nicht an, bitte.
Sunday in the park with George
Sonntag im Park mit George.
The bustle high, please
Den Hintern hoch, bitte.
Not even a nod
Nicht einmal ein Nicken.
As if I were trees
Als ob ich ein Baum wäre.
The ground could open
Der Boden könnte sich öffnen,
He would still say "please"
er würde immer noch "bitte" sagen.
Never know with you George
Man weiß nie bei dir, George.
Who could know with you
Wer könnte das wissen bei dir.
The others I knew George
Die anderen, die ich kannte, George.
Before we get through
Bevor wir fertig sind,
I'll get to you too
komme ich auch zu dir.
God I am so hot
Gott, mir ist so heiß.
Well, there are worse things
Nun, es gibt Schlimmeres,
Than staring at the water on a Sunday
als an einem Sonntag auf das Wasser zu starren.
There are worse things
Es gibt Schlimmeres,
Than staring at the water
als auf das Wasser zu starren,
As you're posing for a picture
während man für ein Bild posiert,
After sleeping on the ferry
nachdem man auf der Fähre geschlafen hat,
After getting up at seven
nachdem man um sieben aufgestanden ist,
To come over to an island
um zu einer Insel zu kommen,
In the middle of a river
mitten in einem Fluss,
Half an hour from the city
eine halbe Stunde von der Stadt entfernt,
On a Sunday
an einem Sonntag.
On a Sunday in the park with...
An einem Sonntag im Park mit...
Don't move the mouth
Den Mund nicht bewegen.
George
George.





Writer(s): Stephen Sondheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.