Paroles et traduction Mane de la Parra - Como Dice el Dicho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Dice el Dicho
Like the Saying Goes
Qué
ironica
es
la
vida,
que
yo
nunca
comprendía
How
ironic
that
life
is
that
I
never
seemed
to
understand
Esos
dichos
que
mi
abuelo
me
decía
Those
proverbs
that
my
grandfather
used
to
tell
me
Pero
al
pasar
el
tiempo
poco
a
poco
fui
entendiendo
But
as
time
went
by,
I've
been
slowly
figuring
it
out
Sus
palabras
llenas
de
sabiduría
His
words
are
full
of
wisdom
Yo
por
más
que
madrugaba,
nunca
amanecía
temprano
No
matter
how
early
I
set
out,
the
sun
always
seemed
to
rise
faster
En
la
corriente
muchas
veces
me
dormía
I
fell
asleep
in
the
current
many
times
Y
sabía
con
quién
andabas,
pero
no
me
imaginaba
I
knew
who
you
were
hanging
around
with,
but
I
never
imagined
Que
una
piedra
con
su
mano
tirarías
That
you
would
throw
a
stone
with
your
own
hand
Por
más
que
me
advertían
que
yo
sufriría
por
ti
No
matter
how
much
they
warned
me
that
I
would
suffer
because
of
you
No
quise
ver
lo
que
estaba
pasando
I
didn't
want
to
see
what
was
happening
Aunque
el
amor
es
ciego,
todo
se
va
pagando
Even
though
love
is
blind,
everything
comes
to
an
end
Y
como
dice
el
dicho
no
hay
mal
que
dure
cien
años
And
like
the
saying
goes,
there's
no
evil
that
lasts
a
hundred
years
Mucho
mejor
estar
solo,
que
mal
acompañado
It's
much
better
to
be
alone
than
in
bad
company
Y
como
dice
el
dicho,
no
hay
mal
que
por
bien
no
venga
And
like
the
saying
goes,
every
cloud
has
a
silver
lining
Amor
con
amor
se
paga
y
hoy
tú
estás
pagando,
hey
Love
is
repaid
with
love
and
today
you're
paying,
hey
¿Un
cafecito,
abuelo?
A
little
coffee,
grandpa?
Dime
algún
dicho
Tell
me
a
little
saying
Que
yo,
como
digo
una
cosa,
digo
otra,
hey
Because
like
I
say
one
thing
and
end
up
saying
another,
hey
Después
de
la
tormenta
puse
tu
amor
a
la
venta
After
the
storm
I
put
our
love
up
for
sale
Y
nuestro
fuego
se
quedó
en
cenizas
And
our
fire
turned
to
ashes
Pero
al
pasar
los
años
los
refranes
de
mi
abuelo
But
as
the
years
went
by,
my
grandfather's
proverbs
Me
enseñaron
que
no
hay
que
ir
de
prisa
They
taught
me
that
there's
no
need
to
rush
Amor
sin
interés
es
lo
que
yo
tenía
por
ti
A
love
without
interest
is
what
I
had
for
you
Y
tu
interés
le
ganó
al
sentimiento
And
your
interest
won
over
feelings
Pero
es
que
no
te
tengo
y
ya
me
siento
más
tranquilo
It's
just
that
I
don't
have
you
anymore
and
I'm
already
feeling
more
at
ease
Y
de
amarte
ya
hasta
me
arrepiento
And
I
regret
having
loved
you
Brillaste
por
tu
ausencia,
aunque
nunca
fuiste
oro
You
shone
in
your
absence,
even
though
you
were
never
gold
En
mi
vida
fuiste
un
trago
amargo
In
my
life,
you
were
a
bitter
drink
Hoy
tengo
santo
nuevo
Today
I've
got
a
new
saint
Ya
tú
no
haces
milagros
You
don't
perform
miracles
anymore
Y
como
dice
el
dicho,
la
vida
te
da
sorpresas
And
like
the
saying
goes,
life
is
full
of
surprises
Árbol
que
nace
torcido,
nunca
su
rama
endereza
A
crooked
tree,
its
branches
will
never
grow
straight
Como
dice
el
dicho,
echando
a
perder
se
aprende
Like
the
saying
goes,
you
learn
by
messing
up
No
sabes
bien
lo
que
tienes
hasta
que
lo
pierdes
You
don't
know
what
you
have
until
you
lose
it
Los
dichos
hay
que
decirlos
bien
dichos
Sayings
must
be
said
right
Camarón
que
se
duerme
se
lo
lleva
la
corriente
A
sleeping
shrimp
is
swept
away
by
the
current
No
por
mucho
madrugar,
amanece
más
temprano
The
early
bird
doesn't
always
catch
the
worm
Que
el
que
esté
libre
de
pecado,
que
tire
la
primera
piedra,
ya
ves
Let
the
one
who
is
without
sin
cast
the
first
stone,
you
see
Como
dice
el
dicho,
la
vida
te
da
sorpresas
Like
the
saying
goes,
life
is
full
of
surprises
Árbol
que
nace
torcido,
nunca
su
rama
endereza
A
crooked
tree,
its
branches
will
never
grow
straight
Como
dice
el
dicho,
echando
a
perder
se
aprende
Like
the
saying
goes,
you
learn
by
messing
up
No
sabes
bien
lo
que
tienes,
hasta
que
lo
pierdes
You
don't
know
what
you
have
until
you
lose
it
Como
dice
el
dicho
Like
the
saying
goes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Antonio Godoy Curiel, Manelick De La Parra Borja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.